首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 实用汉英翻译教程
内容
编辑推荐

本书是为英语专业高年级翻译课程编写的汉译英教材,共有18个单元,供两学期之用,也可与其姊妹篇《翻译教程》(英汉部分)同时交叉使用。

本书每单元各有五个部分。第一部分是以篇章为单位的译文学习,形式包括对照阅读、比较译文、评论译文、赏析译文等,旨在使学生认识一些带有普遍意义的翻译难点,并从他人的经验和教训中获益。第二部分是以段落、单句或词语为单位的译例分析、翻译练习、修改译文、选择译文、赏析译文、查阅词典和讨论等,希望学生通过这些练习摸索并掌握一些翻译方法,以解决第一部分提出的翻译难点。第三部分为思考题,目的是引导学生思索翻译中带普遍性的问题,逐步认识翻译的性质和特点。第四部分是翻译作业,体裁与第一部分的内容相同,题材也相同或相近,并基本包括相应的翻译难点。第五部分为我国著名翻译家简介以及他们的译论,以使学生对我国的翻译史和翻译理论有一个初略的认识。

目录

第一单元 笑话

 一、修改译文:书是印成的/吃素/吹牛

 二、练习与讨论:翻译与翻译的不同

 三、思考题:翻译难吗?/译者的条件

 四、翻译作业:高帽子/雨/一张大口

 五、翻译家论翻译:支谦

第二单元 成语故事

 一、对照阅读:黔驴技穷/叶公好龙

 二、译例与练习:增词/需要增添什么?

 三、思考题:英汉差异/汉语缺乏逻辑吗?

 四、翻译作业:守株待兔/郑人买履/苛政猛于虎

 五、翻译家论翻译:道安

第三单元 寓言

 一、比较译文:愚公移山

 二、译例与练习:专有名词/专有名词的回译

 三、思考题:专有名词的统一/哪种译法好?

 四、翻译作业:愚公移山(毛泽东)

 五、翻译家论翻译:鸠摩罗什

第四单元 城市简介

 一、修改译文:无锡

 二、译例与练习:增加解释性内容修改标语和标志译文

 三、思考题:是否要解释?催何处解释?

 四、翻译作业:春城昆明

 五、翻译家论翻译:慧远

第五单元 旅游资料

 一、对照阅读:西湖/卢沟桥/京伦饭店——一个舒适惬意的世界

 二、译例与练习:描述性词语/修改景点名称和告示译文

 三、思考题:旅游资料的翻译/翻译的目的

 四、翻译作业:北戴河海滨/孟姜女庙/京伦饭店

 五、翻译家论翻译:彦琮

第六单元 广告

 一、修改译文:中国北京同仁堂集团公司进出口分公司/北京西单商场集团/深圳大光礼品有限公司

 二、练习与赏析:试译广告与赏析修改广告和招牌译文

 三、思考题:广告翻译中的问题/不忠实的译法

 四、翻译作业:天津文教体育用品进出口公司/北京市花木公司/上海市国际展览中心

 五、翻译家论翻译:玄奘

第七单元 说明书

 一、评论译文:保温式自动电饭煲/电熨斗注意事项/胖胖瓜子仁

 二、练习与赏析:试译与赏析/归纳商标品牌译法修改商标品牌译文

 三、思考题:说明书的文体特点/翻译的目的

 四、翻译作业:电热水瓶安全事项/如何使用保管丝绸服装/奶粉产品说明

 五、翻译家论翻译:徐光启

第八单元 散文

 一、比较译文:落花生

 二、译例与练习:概略与具体化/重复

 三、思考题:代称与实称/重复的处理/译文忠实吗?

 四、翻译作业:父亲

 五、翻译家论翻译:李之藻

第九单元 剧本

 一、比较译文:茶馆(节选)

 二、练习与赏析:合适的译文/试译与赏析

 三、思考题:“早上好,表妹。”/准确与恰当

 四、翻译作业:茶馆(节选)

 五、翻译家论翻译:王徵

第十单元 小说(一)

 一、比较译文:人到中年(节选)

 二、译例与练习:动词谓语长句

 三、思考题:动词谓语长句的译法/英汉差异

 四、翻译作业:人到中年(节选)

 五、翻译家论翻译:魏象乾

第十一单元 古文

 一、比较译文:论语(节选)

 二、练习与讨论:回译与比较/英汉差异

 三、思考题:以古文译古文?/重译

 四、翻译作业:论语(节选)

 五、翻译家论翻译:林则徐

第十二单元 讲话

 一、对照阅读:李鹏在庆祝中华人民共和国成立四十七周年招待会上的讲话

 二、译例与练习:断句/短句译成词组

 三、思考题:为什么断句?/分与合

 四、翻译作业:朱镕基在向外国专家颁发“友谊奖”大会上的讲话

 五、翻译家论翻译:李善兰/徐寿

第十三单元 书信

 一、对照阅读:贺信/商业信件两封

 二、译例与练习:语序/并列词语的次序

 三、思考题:英汉差异/一定要改变词序吗?

 四、翻译作业:推荐信/商业信件两封

 五、翻译家论翻译:傅兰雅

第十四单元 新闻报道(一)

 一、对照阅读:群雄逐鹿的中国电信市场

 二、试译与修改译文:怎样处理?/“对应词”

 三、思考题:翻译的读者/编译什么?

 四、翻译作业:电话改变中国人的生活

 五、翻译家论翻译:王韬

第十五单元 新闻报道(二)

 一、对照阅读:江主席接受法《国际政治》杂志采访

 二、译例与练习:变换角度/范畴词

 三、思考题:何时需要变换角度?/范畴词的增减

 四、翻译作业:江主席接受法《国际政治》杂志采访

 五、翻译家论翻译:马建忠

第十六单元 契约

 一、对照阅读:合营企业合同

 二、修改译文与查阅词典:shall的用法/以here、there、where为词根的词语

 三、思考题:原文语义不清时怎么办?/遇到不熟悉的体裁和题材怎么办?

 四、翻译作业:加工协议

 五、翻译家论翻译:梁启超

第十七单元 法规

 一、修改译文:中华人民共和国台湾同胞投资保护法

 二、试译与选择译文:外位语/比较译文/准确与风格

 三、思考题:法规译文后的译注/译文与原文的距离

 四、翻译作业:外商投资企业劳动管理规定

 五、翻译家论翻译:严复

第十八单元 小说(二)

 一、比较译文:祝福(节选)

 二、译例与练习:流水句/词典里查到的词

 三、思考题:词典里的译法/怎样用词典

 四、翻译作业:祝福(节选)

 五、翻译家论翻译:林纾

主要参考书目

标签
缩略图
书名 实用汉英翻译教程
副书名
原作名
作者 曾诚
译者
编者
绘者
出版社 外语教学与研究出版社
商品编码(ISBN) 9787560024899
开本 32开
页数 283
版次 1
装订 平装
字数
出版时间 2002-04-01
首版时间 2002-04-01
印刷时间 2010-07-01
正文语种 中英对照
读者对象 普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.262
CIP核字
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 9.25
印次 11
出版地 北京
203
140
11
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/11 1:22:31