阿拉伯新闻语言是一种现代标准语。它虽具有很强的文体特征,但却是最贴近社会生活的语言形式二其词汇、语法的发展变化往往走在其他形式的标准语前面,并借助广泛的传播性,将这种词汇和语法变化传递到其他语言形式里。可以说,新闻语言对受众的影响超过了其他所有形式的现代标准语。基于此,陈杰所著的《阿拉伯语新闻研究:语言学与翻译学的视角》从语言学和翻译学的角度对其展开研究,考察其语言特点,并阐述其汉译的标准、方法。
图书 | 阿拉伯语新闻研究--语言学与翻译学的视角 |
内容 | 编辑推荐 阿拉伯新闻语言是一种现代标准语。它虽具有很强的文体特征,但却是最贴近社会生活的语言形式二其词汇、语法的发展变化往往走在其他形式的标准语前面,并借助广泛的传播性,将这种词汇和语法变化传递到其他语言形式里。可以说,新闻语言对受众的影响超过了其他所有形式的现代标准语。基于此,陈杰所著的《阿拉伯语新闻研究:语言学与翻译学的视角》从语言学和翻译学的角度对其展开研究,考察其语言特点,并阐述其汉译的标准、方法。 内容推荐 陈杰所著的《阿拉伯语新闻研究:语言学与翻译学的视角》上篇从历时和共时的角度考察了阿拉伯语新闻的语言特征,包括外语和土语对新闻语言的影响、新闻词义的演变、特定词类的新用法、句子成分的位置变换、新闻语句的结构和类型,并列举了常见的新闻语误。大量鲜活的语例选自十年来阿拉伯国家的主要媒体,足以反映当今阿拉伯新闻语言的发展趋势。下篇则从翻译的视角聚焦阿拉伯语新闻,包括提出新闻翻译的标准;从对比语言学的角度,分析阿汉语言差异,为翻译实践提供相关的句法基础;结合实例从不同层面研究了新闻语篇的翻译技巧;最后对新闻编译这个重要翻译变体作了讨论。《阿拉伯语新闻研究:语言学与翻译学的视角》兼具理论意义和应用价值,可供阿拉伯语学习者和研究者使用。 目录 上篇 阿拉伯语新闻的语言特征 第一节 阿拉伯新闻语体及其语言特征 第二节 外语对新闻语言的影响 第三节 土语对新闻语言的影响 第四节 新闻语言中的词义演变 第五节 新闻标题的语言学特点 第六节 新闻语言中的动词及起动词作用的词根和派生名词 第七节 新闻语言中的代名词 第八节 新闻语言中的并列语新现象 第九节 新闻语言中的介词 第十节 新闻语言中句子成分的位置变换 第十一节 新闻语言中的一致性 第十二节 新闻语句的结构和类型 第十三节 新闻语误 下篇 阿拉伯语新闻的翻译 第一节 新闻翻译标准 第二节 认识阿汉语言的语法特征 第三节 理解是新闻翻译的第一步 第四节 新闻词语的翻译 第五节 新闻句子的翻译 第六节 语场与新闻翻译 第七节 文化要素的语际转换 第八节 关于新闻编译 附录一:新闻语言里的常见介词短语 附录二:部分阿拉伯国家主要新闻报纸及其网址 附录三:其他国家主要新闻报纸(阿拉伯文版)及其网址 附录四:阿拉伯国家通讯社名称、简称及其网址 附录五:阿拉伯语新闻翻译常用词典 附录六:规范 参考书目 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 阿拉伯语新闻研究--语言学与翻译学的视角 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 陈杰 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 宁夏人民出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787227048473 |
开本 | 16开 |
页数 | 317 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 320 |
出版时间 | 2011-11-01 |
首版时间 | 2011-11-01 |
印刷时间 | 2011-11-01 |
正文语种 | 其他 |
读者对象 | 青年(14-20岁),研究人员,普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-小语种 |
图书小类 | |
重量 | 0.484 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H37 |
丛书名 | |
印张 | 20.5 |
印次 | 1 |
出版地 | 宁夏 |
长 | 235 |
宽 | 170 |
高 | 15 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | 1000 |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。