首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 商务英语翻译(商务英语专业第2版新世界全国高职高专院校规划教材)
内容
目录

第一部分 翻译理论

 第一章 翻译的标准和要求

第一节 翻译的标准

第二节 翻译的要求

 第二章 英汉语言的对比

第一节 英汉语言的共同点

第二节 英汉语言的不同点

第三节 翻译实践

第二部分 翻译技巧及其在商务翻译中的应用

 第三章 商务信函的翻译

第一节 导入

第二节 翻译例析

第三节 商务信函的文体特点与翻译

第四节 翻译技巧——词类转译法

第五节 翻译实践

 第四章 商务说明书的翻译

第一节 导入

第二节 翻译例析

第三节 商务说明书的文体特点与翻译

第四节 翻译技巧——被动语态的翻译

第五节 翻译实践

 第五章 商务名片的翻译

第一节 导入

第二节 翻译例析

第三节 商务名片的文体特点与翻译

第四节 翻译技巧——商务名片中的人名、职位和地址翻译

第五节 翻译实践

 第六章 商务广告的翻译

第一节 导入

第二节 翻译例析

第三节 商务广告的文体特点与翻译

第四节 翻译技巧——商务广告中主要修辞的翻译

第五节 翻译实践

 第七章 商标、商号的翻译

第一节 导入

第二节 翻译例析

第三节 商标、商号的文体特点与翻译

第四节 翻译技巧——商标、商号的翻译

第五节 翻译实践

 第八章 商务法律合同与协议的翻译

第一节 导入

第二节 翻译例析

第三节 商务法律合同与协议的文体特点与翻译

第四节 翻译技巧——长句的译法

第五节 翻译实践

 第九章 商务缩略语的翻译

第一节 导入

第二节 翻译例析

第三节 商务缩略语的文体特点与翻译

第四节 翻译技巧——商务缩略语的翻译

第五节 翻译实践

 第十章 标识语的翻译

第一节 导入

第二节 翻译例析

第三节 标识语的文体特点与翻译

第四节 翻译技巧——名词性从句的翻译

第五节 翻译实践

 第十一章 企业简介的翻译

第一节 导入

第二节 翻译例析

第三节 企业简介的文体特点与翻译

第四节 翻译技巧——直译与意译

第五节 翻译实践

 第十二章 会展的翻译

第一节 导入

第二节 翻译例析

第三节 会展文案的文体特点与翻译

第四节 翻译技巧——增、编、改、缩

第五节 翻译实践

附录 世界部分主要公司名录

编辑推荐

汤静芳主编的《商务英语翻译(商务英语专业第2版新世界全国高职高专院校规划教材)》翻译内容涉及商务活动中的商务信函、商品说明书、商务名片、商务广告、商标、商号、商务法律合同与协议、企业简介、缩略语、标识语等一系列内容。循序渐进,通俗易懂是《新世界全国高职高专院校规划教材·商务英语专业:商务英语翻译(第2版)》的一大特色。

内容推荐
本书分“翻译理论”、“翻译技巧及其在商务翻译中的应用”两部分, 包括翻译理论的基本知识、翻译例析、翻译技巧、翻译实践等内容。
标签
缩略图
书名 商务英语翻译(商务英语专业第2版新世界全国高职高专院校规划教材)
副书名
原作名
作者 汤静芳
译者
编者
绘者
出版社 对外经济贸易大学出版社
商品编码(ISBN) 9787566302854
开本 16开
页数 243
版次 2
装订 平装
字数 369
出版时间 2012-03-01
首版时间 2012-03-01
印刷时间 2012-03-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.38
CIP核字
中图分类号 F7
丛书名
印张 16
印次 1
出版地 北京
260
185
9
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 5000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/19 0:33:46