这本《跟住你美丽的太阳——英语爱情诗选(英汉双语)》由坎皮恩等著,黄杲炘译。英语爱情诗名篇不计其数,选取了六十多位著名诗人的作品,包括怀亚特、坎皮恩、威尔伯、彭斯、华兹华斯、雪莱、济慈、哈代等。所选诗歌作品几乎都是格律诗,按译者首创的“兼顾”要求译出,既准确反映原作内容,也较准确地反映原作格律。
图书 | 跟住你美丽的太阳--英语爱情诗选(英汉双语) |
内容 | 编辑推荐 这本《跟住你美丽的太阳——英语爱情诗选(英汉双语)》由坎皮恩等著,黄杲炘译。英语爱情诗名篇不计其数,选取了六十多位著名诗人的作品,包括怀亚特、坎皮恩、威尔伯、彭斯、华兹华斯、雪莱、济慈、哈代等。所选诗歌作品几乎都是格律诗,按译者首创的“兼顾”要求译出,既准确反映原作内容,也较准确地反映原作格律。 内容推荐 这本《跟住你美丽的太阳——英语爱情诗选(英汉双语)》由坎皮恩等著,黄杲炘译。英语爱情诗名篇不计其数,《跟住你美丽的太阳——英语爱情诗选(英汉双语)》选了六十多位著名诗人的作品,上起十六世纪伊丽莎白时代前的怀亚特,坎皮恩,下至二十世纪美国诗人威尔伯等,其中包括多恩、德莱顿、彭斯、华兹华斯、雪莱、济慈、布朗宁夫妇、罗塞蒂、哈代、弗罗斯特等。所选八十余首作品几乎都是格律诗,因为这是任何民族诗歌中的主体和基础,而且格律中别具特色和意义。 格律既然如此重要,就有如何反映的问题,而英诗汉译的发展很大程度上就反映在这方面的逐步进展。本书的最大特点是,全部译诗按译者首创的“兼顾”要求译出,既准确反映原作内容,也较准确地反映原作格律,因此在较全面地反映原作的同时,也能区分出不同原作在格律上的异同和千差万别,在宏观上可重现英语诗格律体系中井井有条的秩序。 目录 怀亚特 情人的吁求 为逃出爱的陷阱而庆幸 这什么道理 霍华德 “当狂烈的爱以极度痛苦” 伊丽莎白一世 当我年轻貌美 坎皮恩 “跟住你美丽的太阳,不幸的影子” 沃顿 波希米亚的伊丽莎白 艾顿 对用情不专的谴责 多恩 葬礼 太阳升 情人之无穷性 威瑟 相思者的决心 … |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 跟住你美丽的太阳--英语爱情诗选(英汉双语) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | (英)坎皮恩 |
译者 | 黄杲炘 |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 上海译文出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787532755370 |
开本 | 32开 |
页数 | 311 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 116 |
出版时间 | 2011-12-01 |
首版时间 | 2011-12-01 |
印刷时间 | 2011-12-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 普通青少年,普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 0.37 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H319.4:I |
丛书名 | |
印张 | 10.75 |
印次 | 1 |
出版地 | 上海 |
长 | 203 |
宽 | 140 |
高 | 15 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | 5000 |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。