首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 莫泊桑短篇小说精选(英汉对照)/经典读库
内容
编辑推荐

《莫泊桑短篇小说精选(英汉对照)/经典读库》编著者莫泊桑。

本书用简单而又不失原作风格的英语,配以文笔流畅的汉语译文,向读者展示了这几位世界顶级作家独具特色和风格的短篇小说的魅力,以期读者在学习英语语言的同时熟悉其历史背景、政治演变、经济发展;了解其社会习俗、人文心理及价值观念;品味人生,增强自己对人生意义的感悟,提高文学修养和人文素质。

内容推荐

《莫泊桑短篇小说精选(英汉对照)/经典读库》编著者莫泊桑。

《莫泊桑短篇小说精选(英汉对照)/经典读库》内容提要:莫泊桑的短篇小说描绘的生活面非常广泛,构成了十九世纪下半期法国社会的全景风俗画。小说题材既丰富多彩,又有三个突出重点:普法战争、巴黎的小公务员生活以及诺曼底地区乡镇的风光和轶事。更重要的是,他把现实主义短篇小说的艺术提高到了一个前所未有的水平。

目录

My Uncle Jules

我的叔叔于勒/2—17

Father Milon

米隆老爹/18—31、

The Wardrobe

衣橱/32—45

Two Friends

两个朋友/46—61

In the Wood

树林里/62—73

On the River

在河上/74—87

The Prisoners

俘虏/88一111

Simon’s Papa

西蒙的爸爸/112—131

The Umbrella

雨伞/132—151

Happiness

幸福/152一165

The Diamond Necklace

钻石项链/166—185

A Duel

一场决斗/186—197

试读章节

“每到星期天,我们都身穿节日盛装,沿着防波堤散步。父亲身穿双排扣长礼服,戴着高顶硬礼帽和羔皮手套,总是伸手臂给母亲挽着;母亲饰着缎带,打扮得像节日里的轮船。姐姐们总是最先准备好,等候出发的信号;但到了最后一分钟,总有人在父亲的双排扣长礼服上发现一个污点,于是不得不赶快用一块醮着汽油的破布擦掉。

“父亲只穿衬衫,头戴大礼帽,等候着污渍给擦干净,而母亲也总是忙不迭地戴上眼镜,脱掉手套,以免弄脏。

“随后,我们就隆重出发了。姐姐们彼此挽着胳膊走在前面。她们都到了结婚年龄,必须得露露脸。我和父亲一左一右簇拥着母亲。我至今记得可怜的父母每当星期天散步时那自命不凡的样子,表情严肃,步伐僵硬。他们一脸庄重,身体绷直,腿部僵硬,缓缓前行,好像一件极其重要的事情取决于他们的出现。

“每星期天,当那些大汽船从不知名的遥远国家回来时,父亲总会说着同一句话:‘要是于勒在那艘船上,那会多么让人惊喜啊!对吧?’

“父亲的弟弟于勒叔叔原先是家里唯一的祸害,现在则是家里唯一的希望。我小时候就听人说起过他,我对他知道的是那么多,好像一见面我就会马上认出他。我对他动身去美洲以前的每个生活细节都了如指掌,尽管人们说起他的这段生活时反而压低了声音。

“好像他曾经生活放荡,也就是说,他挥霍过一点钱,这种行为对于一个贫穷家庭来说简直就是最大的犯罪。对富人来说,一个寻欢作乐的人只不过算生活放荡,常常被人称为花花公子。但在贫困家庭里,如果一个男孩逼得父母动用本钱,那他就是废物、流氓、无赖。

“尽管行为一样,但这样区别是公正的,因为只有后果决定行为的严重性。

“那么,于勒叔叔不仅将自己那份遗产挥霍一空,显然也削减了我父亲指望得到的那份遗产。

“于是,根据当时的风俗,他被送上了一艘从勒阿弗尔市到纽约的货船,前往美洲。

“一到那里,于勒叔叔就开始做起了买卖,不久写信来说他要赚点钱,有望不久能够补偿以前他对我父亲造成的损失。这封信在家里引起了极大震动。此前一文不值的于勒一下子变成了好人、善人,像达夫朗什家的所有人一样忠诚老实。

“一位船长告诉我们说他租赁了一个大店铺,在做大买卖。

“两年后,来了第二封信,信上说:‘我亲爱的菲利普:我写信,是告诉你不要为我的健康担心,我身体很好。生意也不错。我明天动身远赴南美。我可能会离开好几年,其间不给你发任何消息。如果我不写信,请不要担心。等发了大财,我就回到勒阿弗尔。我希望这不会太久,我们大家会幸福地生活在一起……’

“这封信成了家里的福音,大家动不动就念上一遍,并拿给所有人看。

“十年来没有收到于勒叔叔的来信;但父亲的希望与日俱增,母亲也常说:‘只要那个好心的于勒回来,我们的境况就会不同。那是一个生活有起色的人!’

“每星期天,望着那些喷着滚滚浓烟,从地平线渐渐驶近的大汽船,父亲总是重复他那句永恒的话语:“要是于勒在那艘船上,那会多么让人惊喜啊!对吧?”

“我们简直盼望看到他挥动手帕喊道:“嘿!菲利普!”

“我们料想于勒叔叔一定回国,拟定过无数计划,甚至计划用叔叔的钱买一座小房子——在安谷维尔附近买一座乡村小别墅。事实上,我敢发誓父亲已经找人商量过。

“大姐当时二十八岁,另一个姐姐二十六岁。她们都还没有出嫁,而这对于每个人都是一大困扰。

“终于有一个人主动上门向二姐求婚。他是一名职员,不是很富,但体面。我始终坚信是一天晚上让那个小伙子看了于勒叔叔的那封信,才使他的犹豫一扫而空,下定了决心。

“我们迫不及待接受了他的求婚,并决定婚礼之后,全家要去泽西岛短期旅行。

“对穷人来说,泽西岛是一次理想的旅行。距离不远,坐一艘汽船渡过海峡,就到了外国的土地上,因为这座小岛属于英国。这样,一个法国人经过两小时航行,就能看到一个邻国的民族,研究他们的习俗。

“泽西岛之行完全占据了我们的思想,成了我们唯一的期待,成了我们不变的梦想。

“我们终于动身了。那情景宛如昨天发生的一样,至今还清晰地展现在眼前。轮船正在慢慢加速准备离开格朗维尔码头;父亲手足无措地监督着我们的三件行李装上船;母亲则紧张地挽着我那个没有出嫁的姐姐的胳膊,我这位姐姐自从另一个姐姐嫁人后,就像窝里的最后一只小鸡,似乎茫然失措;我们后面走来了新郎新娘。他们总是落在后面,这使我常常回头。蛎壳扔到船外。

“父亲可能对这种在开动的汽船上吃牡蛎的优雅举止感到满意,认为那是良好的姿势,优雅得体,于是他走到我的母亲和姐姐们身边,问道;‘你们愿意让我请你们吃一些牡蛎吗?’

“母亲因为怕花钱,犹豫不决,但两个姐姐马上欣然接受。母亲气冲冲地说:‘我怕它们会伤了我的胃。给孩子们吃吧,但不要太多,吃多了会使她们生病的。’

“随后,她转向我,补充道:‘至于约瑟夫,他用不着吃;男孩子不该惯。’

“我只好留在母亲身边,认为这种差别待遇很不公平。我目送父亲装模作样领着我的两个姐姐和他的女婿朝那个衣服破旧的老水手走去。

“那两位女士刚一走开,父亲便告知我的两个姐姐怎么吃,才不让牡蛎汁撒出来。他甚至想给她们示范一下,就飞快地拿起一个牡蛎。P5-P11

序言

居伊·德·莫泊桑(1850~1893),十九世纪后期自然主义文学潮流中的大作家。他继承了法国现实主义文学的传统,又受到了左拉的影响,带有明显的自然主义倾向,在短暂的一生中取得了令人瞩目的文学成就。他的短篇小说数量巨大,达到的艺术水平,在法国文学乃至世界文学史上,都不同凡响,被誉为“短篇小说之王”。

莫泊桑的短篇小说描绘的生活面非常广泛,构成了十九世纪下半期法国社会的全景风俗画。小说题材既丰富多彩,又有三个突出重点:普法战争、巴黎的小公务员生活以及诺曼底地区乡镇的风光和轶事。更重要的是,他把现实主义短篇小说的艺术提高到了一个前所未有的水平。

莫泊桑在创作历程中始终关注普法战争,是对这场战争描绘得最多的法国作家,其中的著名短篇有《羊脂球》、《菲菲小姐》、《女疯子》、《两个朋友》、《米隆老爹》、《一场决斗》、《俘虏》等。

莫泊桑是公务员和小职员阶层在文学上的代表,在这方面的出色短篇有《骑马》、《珠宝》、《我的叔叔于勒》、《项链》、《散步》等。

莫泊桑还把诺曼底地区城镇乡村五光十色的生活带人了法国文学,《瞎子》、《小狗皮埃罗》、《在乡下》、《一次政变》、《绳子》、《老人》、《小酒桶》等作品都是关于这方面的题材。

莫泊桑在文学史上的首要贡献,在于把短篇小说艺术提高到了一个空前水平。逼真自然是莫泊桑在短篇小说创作中追求的首要目标,也是他现实主义小说艺术的重要标志。在选材上,莫泊桑的短篇大都以日常生活的故事为内容,没有人工编排和臆造的戏剧性,以一种真实自然的叙述艺术与描写艺术吸引人。在描述中,莫泊桑不用情节作为短篇的支架与线路,总是以纤细隐蔽、几乎看不见的线索将一些可信小事巧妙地连在一起。在对人物的描绘上,莫泊桑致力于描写处于常态的感情、灵魂和理智的发展,表现人物内心的真实与本性的自然。

莫泊桑艺术描写逼真自然,形象鲜明,不拘成法,自由运用各种手法。在描述对象上,有时是一个完整故事,有时是事件的某个片断,有时是某个场景,有时是一段心理活动与精神状态。既有故事性强的,也有情节淡化甚至根本没有情节的;既有人物众多的,也有人物单一甚至还有根本没有人物的。在描述时序上,有顺叙,有倒叙,有插叙,有现在与过去的交叉。在描述角度上,有客观描述的,也有主观描述的,有时描述者与事件保持了时空的距离,有时描述者则又是事件的参加者,有时描述者有明确的身份,有时则又身份不明。莫泊桑大大丰富了短篇小说的描述方式,提高了叙述艺术的水平,为后来的短篇小说创作开辟了更为广阔的道路。

莫泊桑善于以白描的笔法进行勾画,而以丰富鲜明的色彩进行细致描绘也是他的独特才能。莫泊桑堪称法国文学史中的语言大师之一,他摒弃华丽的辞藻,使用最规范的语言,追求“一个字适得其所的力量”。他的文学语言清晰、简洁、准确、生动,像一池透明的清水。他的语言不仅与他精练的叙述方式、简明的白描手法浑然天成,而且在写景状物、绘声绘色上也具有极强的表现力。正是以这种优美的语言,莫泊桑对诺曼底的山川平野、小镇风貌、田舍风光、渔家景象、巴黎街景和自然景色进行了出神入化的描绘。

屠格涅夫称莫泊桑是十九世纪末法国文坛上“最卓越的天才”。托尔斯泰认为,莫泊桑的小说具有“形式的美感”和“鲜明的爱憎”,他之所以是天才,是因为他“不是按照他希望看到的样子而是照事物本来的样子来看事物”。左拉说,莫泊桑的作品“丰富多彩。精彩绝妙,令人叹为观止”。

标签
缩略图
书名 莫泊桑短篇小说精选(英汉对照)/经典读库
副书名
原作名
作者 (法)莫泊桑
译者 青闰//李丽君
编者
绘者
出版社 外文出版社
商品编码(ISBN) 9787119077420
开本 32开
页数 291
版次 1
装订 平装
字数
出版时间 2012-05-01
首版时间 2012-05-01
印刷时间 2012-05-01
正文语种 中英对照
读者对象 研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.336
CIP核字
中图分类号 H319.4:I
丛书名
印张 9.375
印次 1
出版地 北京
210
145
20
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 5000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/9 15:05:40