首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 英汉功能翻译理论与实践
内容
编辑推荐

《英汉功能翻译理论与实践》作者邓跃平结合英汉两种语言的特点,以功能翻译理论为依托,对以下7个方面进行了深层次的探讨:(1)形式与意义、形式与功能的一致性;(2)语言的叙事功能、描述功能以及陈述、定义、指令、分类功能;(3)作为语言、文化、翻译的“接口”的事件;(4)作为认知思维逻辑推理与翻译单位的语言事件;(5)作为意义网络连接整体的复句、语段和篇章;(6)作为由时间链与因果链贯穿的语言网络结构;(7)翻译的事件切分模式与过程。

目录

第1章 功能翻译理论简述/1

 1.1 早期的功能翻译理论评述/1

1.1.1 功能翻译理论/1

1.1.2 翻译行为理论/3

1.1.3 翻译目的理论/4

1.1.4 翻译文本分析理论/6

 1.2 话语分析理论/8

 1.3 认知—功能理论/15

 1.4 语言的因果联系/16

第2章 翻译的功能视角/21

 2.1 语言的功能视角/21

2.1.1 形式与功能/21

2.1.2 翻译的本质/25

 2.2 语言事件/30

2.2.1 状态事件/30

2.2.2 行为事件/31

2.2.3 完成事件/31

 2.3 事件结构/33

2.3.1 原型事件/33

2.3.2 非原型事件/35

第3章 语言因果网络/39

 3.1 语言篇章因果网络/39

3.1.1 语言是因果网络结构的理据/40

3.1.2 语言篇章因果网络结构阐释/43

3.1.3 语言因果篇章/45

 3.2 因果逻辑句的理论基础/48

3.2.1 母婴连接图式/48

3.2.2 因果句的成因/54

 3.3 简单句因果事件/59

3.3.1 SVOO句因果事件/59

3.3.2 SVOC句因果事件/67

3.3.3 SVO简单句的因果联系/73

 3.4 简单句因果事件的翻译原则/80

3.4.1 保留原文基本语言形式/80

3.4.2 保留原文的修辞功能/82

第4章 叙事功能/85

 4.1 叙事功能简述/86

4.1.1 语言的形式与意义/86

4.1.2 语言的形式与功能/88

 4.2 英汉叙事功能比较/89

4.2.1 英语叙事功能/90

4.2.2 汉语叙事功能/98

4.2.3 叙事功能的翻译策略/102

第5章 描述功能/107

 5.1 描述功能简述/107

5.1.1 语言的形式与功能/108

5.1.2 英汉思维表达习惯/109

 5.2 英汉语言的描述功能/114

5.2.1 英语的描述功能/114

5.2.2 汉语的描述功能/119

5.2.3 描述功能的翻译原则/124

第6章 评述功能/133

 6.1 评述功能的基本结构/133

6.1.1 主语从句/133

6.1.2 宾语从句/138

 6.2 翻译方法/139

6.2.1 事件结构分析/139

6.2.2 事件翻译操作/141

第7章 语篇翻译的功能模式/147

 7.1 语言事件/148

7.1.1 简单事件/148

7.1.2 复杂事件/165

 7.2 翻译的事件模式/174

7.2.1 事件的翻译原则/174

7.2.2 事件翻译操作/181

参考文献/199

后记/203

标签
缩略图
书名 英汉功能翻译理论与实践
副书名
原作名
作者 邓跃平
译者
编者
绘者
出版社 湖南人民出版社
商品编码(ISBN) 9787543875128
开本 32开
页数 204
版次 1
装订 平装
字数 150
出版时间 2011-08-01
首版时间 2011-08-01
印刷时间 2011-08-01
正文语种
读者对象 研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.222
CIP核字
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 6.75
印次 1
出版地 湖南
210
150
11
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/15 13:42:32