首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 会展翻译研究与实践(新世纪翻译学R & D系列著作)
内容
编辑推荐

滕超的《会展翻译研究与实践》立足于高素质翻译人才之培养创新;着重于专业化与学术化之高度结合;理论与实践相得益彰;策略与技巧有机融合;内容丰富、系统,视野宽阔;素材新颖、典型,应有尽有。

《会展翻译研究与实践》主要供具有相当英语基础和/或翻译基础及会展实践经验,希望进一步提高汉语会展文案英译能力的人士学习使用,同时又是高校高级会展翻译的专著型教材或理论实践结合型教材,对有志继续全面提高会展翻译水平的人员也是一部颇具实用价值的参考书。

内容推荐

“新世纪翻译学R&D系列著作”是为适应全球化发展、满足国家和社会对翻译专业化或职业化的巨大需求而设计的一套丛书,其中专著型分册《会展翻译研究与实践》(作者滕超)分“理论”与“实践”两大模块撰写。

第1章至第4章侧重“理论探索”,首先总揽我国会展翻译研究的社会背景与发展现状,从而引出本书的关注焦点:汉语会展文案的英译理论与实践。笔者通过相当篇幅探讨以文本类型学为基础、以目的论为转移的功能翻译流派,构建了会展翻译框架下的文本分析模型,从文本内、外两个层面勾勒了会展语篇要素的独特性,揭示了会展文案语言功能的多重效果。

第5至第9章关注的则是理论研究成果在会展文案翻译实践中的具体运用,深入细致地对申请报告、规章与合同,以及指南类、评估类和事务类等各种类型文案进行了导向性文本分析,融入了大量生动的、具有普遍意义的实例。在选材上,力求撷取北京奥运会、上海世博会、广交会、博鳌亚洲论坛等最具影响力的项目结构完整的国际会展文案。对于文案中频繁出现的成文化语言(即固定化表达),笔者还提供了针对性的推荐译文,以飨读者。

《会展翻译研究与实践》主要供具有相当英语基础和/或翻译基础及会展实践经验,希望进一步提高汉语会展文案英译能力的人士学习使用,同时又是高校高级会展翻译的专著型教材或理论实践结合型教材,对有志继续全面提高会展翻译水平的人员也是一部颇具实用价值的参考书。

目录

专业化与学术化——学好翻译的关键(新总序)

前言·会展翻译初探

Chapter 1 会展翻译研究概览

 1.1 中国会展翻译研究的社会背景与发展现状

1.1.1 中国会展翻译研究的社会背景

1.1.2 产业经济需求

1.1.3 专业学术支持

1.1.4 中国会展翻译研究的发展现状

 1.2 会展翻译的关注焦点、语言基础及文本分析路径

1.2.1 会展翻译的关注焦点——汉语会展文案

1.2.2 会展翻译的语言基础——会展英语习得

1.2.3 会展英语的语际媒介功能

1.2.4 会展英语的语言学习方法

1.2.5 会展翻译的文本分析路径

 焦点问题探讨

Chapter 2 源语会展文本外部因素分析

Chapter 3 源语会展文本内部因素分析

Chapter 4 文本的功能与效果

Chapter 5 会展申请类报告

Chapter 6 会展规章与合同

Chapter 7 会展指南类文案

Chapter 8 会展评估类文案

Chapter 9 会展事务类文案

主要参考文献及重要会展网站

后记

标签
缩略图
书名 会展翻译研究与实践(新世纪翻译学R & D系列著作)
副书名
原作名
作者 滕超
译者
编者
绘者
出版社 浙江大学出版社
商品编码(ISBN) 9787308095259
开本 32开
页数 694
版次 1
装订 平装
字数 720
出版时间 2012-01-01
首版时间 2012-01-01
印刷时间 2012-01-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.676
CIP核字
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 22.75
印次 1
出版地 浙江
210
148
25
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 3000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/6 6:50:46