首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 三艺篇(英文版)(精)
内容
目录

Lamentation / Ruan Ji

Song at Youzhou Terrace / Chen Zi'ang

Climbing the Stork Tower / Wang Zhihuan

A spring morning / Meng Haoran

Farewell / Meng Haoran

Sojourn by Jiande River / Meng Haoran

Parting, in the mountains / Wang Wei

Song of Fort Wei / Wang Wei

Bamboo Pavilion / Wang Wei

Monastery on the peak / Li Bai

Farewell to Meng Haoran / Li Bai

Silent night / Li Bai

Song at Qiupu / Li Bai

Ballad of Chang'gan / Cui Hao

A chance meeting in Jiangnan / Du Fu

Quatrain / Du Fu

Young rider / Du Fu

To Hua Qing the musician / Du Fu

Snowy night stay at Mount Furong Lodge / Liu Changqing

Moored overnight by Maple Bridge / Zhang Ji

By West Creek in Chuzhou / Wei Yingwu

A zheng performance / Li Duan

Swordsman / ]ia Dao

Autumn night / Du Mu

To the westlands / Chen Tao

A song at the lookout / Wen Tingyun

Lady in the moon / Li Shangyin

To a northerner in a rainy night / Li Shangyin

Golden vest / Du Qiuniang

A cool breeze / Kou Zhun

Tired faces / Sima Chi

Ariverside monastery / Zeng Gongliang

The potter / Mei Yaochen

A departing magistrate / Ouyang Xiu

The song birds / Ouyang Xiu

Thinking of home / Li Gou

Strange looking rocks / Huang Shu

Exploring the spring / Huang Shu

On the river / Wang Anshi

To a neighbor / Wang Anshi

After the rain / Liu Ban

Quatrain / Chen Shidao

On painting / Li Tang

The firefly / Zhou Zizhi

A spring day after demotion / Li Mixun

Ailing cow / Li Gang

On the river / Dong Ying

Late spring, at Baijia Ferry / Yang Wanli

The book (I) / Zhu Xi

The book (II) / Zhu Xi

Rain on the river / Zhu Xi

Boathouse / Zhang Shi

Copying Minister Yan's painting / Zhao Bingwen

Quatrain / Xia Yuanding

Yangzi River / Wen Tianxiang

Meditation in autumn / Ma Zhiyuan

Lime / Yu Qian

Landscape painting by Mi Fu / Li Rihua

A soldier's song / Nalan Xingde

A soldier told me / Nalan Xingde

编辑推荐

所谓“三艺”,指中文书法、中文古诗与英诗翻译三种艺术形式。由陶永强、潘铭燊翻译的这本《三艺篇(英文版)》收录了60篇中文古诗的书法作品与英文翻译,涵盖三国、唐、宋、元、明、清等朝代诗人、词人的名篇。书法作品采用行书、草书、楷书等形式,风格多元,笔力遒劲。两位译者对于中国古诗的翻译在信达雅的基础上,很好地传达了选取古诗的神、情、韵等元素。本书为美国国会图书馆计划收藏英文书籍,读者对象主要为英语母语读者。

内容推荐
所谓“三艺”, 指中文书法、中文古诗与英诗翻译三种艺术形式, 本书收录了60篇中文古诗的书法作品与英文翻译, 涵盖三国、唐、宋、元、明、清等朝代诗人、词人的名篇。书法作品采用行书、草书、楷书等形式, 风格多元, 笔力遒劲。两位译者对于中国古诗的翻译在信达雅的基础上, 很好地传达了选取古诗的神、情、韵等元素, 本书为美国国会图书馆计划收藏英文书籍, 读者对象主要为英语母语读者。
标签
缩略图
书名 三艺篇(英文版)(精)
副书名
原作名
作者 陶永强(Tommy W. K.Tao),潘铭燊(Ming Sun Poon)译
译者 陶永强//潘铭燊
编者
绘者
出版社 广西师范大学出版社
商品编码(ISBN) 9787549549856
开本 32开
页数 128
版次 1
装订 精装
字数 8
出版时间 2014-02-01
首版时间 2014-02-01
印刷时间 2014-02-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-中国文学
图书小类
重量 0.242
CIP核字 2013313611
中图分类号 H319.4:I222.72
丛书名
印张 4.5
印次 1
出版地 广西
190
133
12
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 3000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/9 21:13:25