首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 翻译诗学的语言向度--论中国新诗的发生
内容
编辑推荐

汤富华博士的专著《翻译诗学的语言向度——论中国新诗的发生》是一部沉甸甸的研究成果,其中凝聚着作者呕心沥血的八年艰辛。全书旨在通过分析新诗早期代表人物的译诗与创作的因果关系,探讨新诗草创期、突破期、成熟期诗歌翻译的社会功能,并从语言、文化及诗学的视角考察诗歌翻译与新诗发生的关系。

目录

第一章 绪论

 一 研究背景与研究意义

 二 文献综述

 三 研究问题与目标:诗歌翻译的颠覆力与重塑力

 四 研究方法

 五 结构与布局

第二章 “五四”诗歌翻译对中国诗歌观念的颠覆与重塑

 一 引言

 二 中西诗歌观念的异与同

 1 中国传统诗歌观

 2 西方传统诗学观

 3 差异与同一

 三 “五四”诗歌翻译盛象

 四 对中国传统诗歌观念的颠覆

 五 对中国诗歌观念的重塑

 1 现实主义新诗观的建构

 2 浪漫主义新诗观的建构

 3 象征主义新诗观的建构

 六 小结

第三章 “五四”诗歌翻译对诗歌形式的颠覆与重塑

 一 引言

 二 对诗体的颠覆与重塑

 1 对传统诗体的颠覆

 2 对新诗诗体的建构

 三 对诗歌语言的颠覆与重塑

 1 对传统诗歌语言的颠覆

 2 对新诗诗歌语言的建构

 四 对诗歌表现技艺的影响

 1 对传统诗歌表现技艺的颠覆

 2 对新诗表现技艺的建构

 五 小结

第四章 “五四”诗歌翻译对诗歌内容的颠覆与重塑

 一 引言

 二 对传统诗歌内容的颠覆

 1 对传统价值观的颠覆

 2 对传统道德和伦理的颠覆

 三 对新诗诗歌内容的建构

 1 寓革命于天国、神话

 2 寓追求于理念、理性

 四 对诗歌情欲与死亡主题抒写的影响

 1 对情欲主题的直面

 2 对死亡主题的超越

 五 小结

第五章 结语

 一 引言

 二 政治文化环境与诗体的关系

 三 中西诗学主张的异同与融合

 四 诗歌翻译对传统诗歌的颠覆与对新诗的建构

 五 本研究的创新点与不足

参考书目

后记

标签
缩略图
书名 翻译诗学的语言向度--论中国新诗的发生
副书名
原作名
作者 汤富华
译者
编者
绘者
出版社 南京大学出版社
商品编码(ISBN) 9787305124969
开本 32开
页数 170
版次 1
装订 平装
字数 150
出版时间 2013-12-01
首版时间 2013-12-01
印刷时间 2013-12-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类
图书小类
重量 0.228
CIP核字 2013281542
中图分类号 I207.25
丛书名
印张 5.875
印次 1
出版地 江苏
210
147
10
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/14 9:54:53