首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 西方翻译理论名著选读(高等学校翻译专业硕士MTI系列教材)
内容
编辑推荐

刘军平、覃江华编著的《西方翻译理论名著选读》在皇皇卷帙的西方翻译理论的各种原典中,精选了52篇西方翻译理论家的代表性译论,“弱水三千我只取一瓢饮”,每位翻译理论家撷取的是最具代表性或最有影响的文章或代表作片段。本书编排内容的时间顺序跨越古代、现代和当代,并按照西方翻译理论的发展特征和不同译论家的理论特色分为九大翻译理论流派,即语文学派、语言学派、功能学派、认知学派、描写学派、文化学派、后殖民及女性主义学派、哲学学派和中西比较诗学派。全书基本按照这几大流派的思想背景和发展历程进行整理。

内容推荐

刘军平、覃江华编著的《西方翻译理论名著选读》精选了52篇西方翻译理论名家的代表性论著,并接照其学术理路和演变脉络细分为9大学派,力图从广度和深度上对西方翻译理论做一次系统性梳理,《西方翻译理论名著选读》以期让翻译专业学生和广大翻译爱好者步入西方翻译理论的广厦,了解其重要译论家的个人背景、理论贡献和学术个性,以及各翻译理论流派之间错综复杂的相互关系。

目录

第一章 语文学派

 圣·奥古斯丁(St.Augustine)/1

  The Use of Translations/2

 艾蒂安·多雷(Etienne Dolet)/10

  The Way to Translate Well from One Language into Another/10

 约翰·德莱顿(John Dryden)/14

  The Three Types of Translation/15

 亚历山大·弗雷泽·泰特勒(Alexander Fraser Tytler)/23

  The Proper Task of a Translator/24

 马修·阿诺德(Matthew Arnold)/30

  The Translator's Tribunal/3 1

 弗朗西斯·威廉·纽曼(Francis William Newman)/41

  The Unlearned Public Is the Rightful Judge of Taste/42

第二章 语言学派

 罗曼·雅各布逊(Roman Jakobson)/46

  On Linguistic Aspects of Translation/47

 约翰·坎尼森·卡特福德(John Cunnison Catford)/54

  Translation Shifts/55

 尤金·阿尔伯特·奈达(Eugene Albert Nida)/63

  Principles of Correspondence/64

 彼得·纽马克(Peter Newmark)/81

  Communicative and Semantic Translation/82

 奥伯利奇·纽伯特(Albrecht Neubert)/101

  Translation,Text,Translation Studies/102

 巴兹尔·哈蒂姆和伊恩·梅森(Basil Hatim&Ian Mason)/130

  Pofiteness in Screen Translating/131

第三章 功能学派

 卡特琳娜·赖斯(Katharina Reiss)/149

  Type, Kind and Individuality ofText:Decision-making in Translation/150

 汉斯·约瑟夫·弗米尔(Hans Josef Vermeer)/163

  Skopos and Commission in Translational Action/164

 克里斯蒂安·诺德(Christiane Nord)/178

  A Functional Typology of Translations/179

第四章 认知学派

 厄恩斯特-奥古斯特·格特(Ernst-August Gutt)/202

  Translation and Relevance/203

 罗杰·贝尔(Roger T.Bell)/225

  Translating,the Model/226

 丹尼·吉尔(Daniel Gile)/242

  The Effort Models in Interpretation/243

第五章 描写学派

 詹姆斯·斯特拉顿·霍姆斯(James Stratton Holmes)/268

  The Name and Nature ofTranslation Studies/269

 伊塔玛·埃文-佐哈尔(Itamar Even-Zohar)/282

  The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem/283

 吉迪恩·图里(Gideon Toury)/289

  The Nature and Role of Norms in Translation/290

 莫娜·贝克(Mona Baker)/306

  Narratives in and of Translation/307

 安德鲁·切斯特曼(Andrew Chesterman)/318

  Memes of Translation/3 19

 西奥·赫曼斯(Theo Hermans)/332

  Translation's Other/333

第六章 文化学派

 安德烈·勒费弗尔(Andre Lefevere)/353

  Mother Courage's Cucumbers:Text,System and Refraction in a

  Theory of Literature/354

 苏珊·巴斯内特(Susan Bassnett)/375

  The Translation Turn in Cultural Studies/376

 劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)/392

  The Formation of Cultural Identities/393

 埃德温·根茨勒(Edwin Gentzler)/415

  Translation,Poststructuralism,and Power/416

 迈克尔·克罗宁(Michael Cronin)/436

  History,Translation,Postcolonialism/437

 霍米·巴巴(Homi Bhabha)/454

  How Newness Enters the World:Postmodern Space,

  Postcolonial Times and the ri ftals of Cuhural Translation/455

第七章  后殖民及女性主义学派

 加亚特里·查克拉沃蒂·斯皮瓦克

  (Gayatri Chakravorty Spivak)/482

  The Politics of Translation/483

 道格拉斯·罗宾逊(Douglas Robinson)/507

  Posteolonial Studies, Translation Studies/508

 玛丽亚·铁木志科(Mafia Tymoczko)/528

  Translations of Themselves: the Contours of Postcolonial Fiction/529

 罗莉·张伯伦(Loft Chambedain)/543

  Gender and the Metaphorics of Translation/544

 露易丝·冯·弗洛托(Luise yon Flotow)/562

  Gender and the Practice of Translation/563

 雪莉·西蒙(Sherry Simon)/582

  Taking Gendered Positions in Translation Theory/583

第八章 哲学学派

 弗里德里希·施莱尔马赫(Friedrich Schleiermacher)/610

  On the Different Methods of Translating/611

 弗里德里希·威廉·尼采(Friedfieh Wilhelm Nietzsche)/635

  Translation as Conquest/636

 瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin)/638

  The Task of the Translator/639

 雅克·德里达(Jacques Derrida)/649

  Des Tours de Babel/650

 威拉德·冯·奥曼·奎因(Willard Van Orman Quine)/682

  Meaning and Translation/683

 汉斯-格奥尔格·伽达默尔(Hans—Georg Gadamer)/704

  Language as the Medium of Hermeneutic Experience/705

 乔治·斯坦纳(George Steiner)/725

  The Hermeneutie Motion/726

 保罗·利科(Paul Ricoeur)/732

  The Paradigm of TrarMation/733

 安东尼·皮姆(Anthony Pyrn)/746

  Translation Studies avd Western Philosophy/747

第九章 中西比较诗学派

 刘若愚(James J.Y.Liu)/767

  The Critic as Translator/768

 叶维廉(Wai—lim Yip)/781

  Ezra Pound's Cathay/782

 欧阳桢(Eugene Chen Eqyang)/807

 “Aaifices of Eternity”:Audiences for Translations of Chinese

  Literature/808

 宇文所安(Stephen Owen)/822

  A Note on Translation/823

 厄内斯特·弗朗西斯科·费诺罗萨(Ernest Francisco FenoUosa)/830

  The Chinese Written Character as a Medium for Poetry/831

 马悦然(Gfiran Malmqvist)/851

  On the R01e of the Translator/852

 葛浩文(Howard Goldblatt)/862

  Why I Hate Arthur Waley?Translating Chinese in a

  Post-Victorian Era/863

参考文献

标签
缩略图
书名 西方翻译理论名著选读(高等学校翻译专业硕士MTI系列教材)
副书名
原作名
作者 刘军平//覃江华
译者
编者
绘者
出版社 武汉大学出版社
商品编码(ISBN) 9787307096202
开本 16开
页数 919
版次 1
装订 平装
字数 1235
出版时间 2012-07-01
首版时间 2012-07-01
印刷时间 2012-07-01
正文语种
读者对象 研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 1.144
CIP核字
中图分类号 H059
丛书名
印张 58.25
印次 1
出版地 湖北
240
170
33
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/4 15:13:24