首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 圣诞节的礼物(中英双语)
内容
编辑推荐

《圣诞节的礼物(中英双语)》由怀特等所著,玛丽从老田庄的窗侧外望。一片荒凉——山峦,田亩,林地,萧条,黯淡,迷蒙——望中更无别的人家。她并不喜欢热闹。她喜欢缝纫。她最爱读书。她并不喜欢谈话。要是她能一人住在这克隆田庄,她一定顶快乐。在未结婚以前,她揣想每天晚上只需缝纫与读书。她当时也知道,日里她一定要忙,因为田庄年代老了,房子散乱,并且料理家务之时她是无人帮助的。不过她当时指望着晚间能恬静而安宁。结婚十年之后,她才把这指望断了。

内容推荐

《圣诞节的礼物(中英双语)》由怀特等所著,《圣诞节的礼物(中英双语)》收入十篇英国经典短篇小说,包括《卫推克君的退股》(怀特)、《哑的神判》(加涅忒)、《马克汉》(史提文生)、《一个穷的绅士》(吉辛)、《猴爪》(雅考布斯)、《楼梯上》(莫里生)、《圣诞节的礼物》(阑白恩女士)、《大班》(摩亨)、《孙卫的磨练》(布拉玛)、《稳当》(艾尔文)。

目录

卫推克君的退股

MR. WHITTAKER’S RETIREMENT

哑的神判

THE DUMB ORACLE

马克汉

MARKHEIM

一个穷的绅士

A POOR GENTLEMAN

猴爪

THE MONKEY’S PAW

楼梯上

ON THE STAIRS

圣诞节的礼物

THE CHRISTMAS PRESENT

大班

THE TAIPAN

孙衡的磨炼

THE PROBATION OF SEN HENG

稳当

SAFETY

试读章节

我在“卫推克,约翰生,马虚公司”这个药材批发所中做了二十五年的股东,在最后十年中还是领袖股东。领袖股东期内的头九年我不单是公司中名义上的领袖,并且是实行上的。我那时不管零碎事务了,重要的事没有一件不经我的审定而能进行:我是全公司中营业的枢轴。第十年中,我的妻子害了一场很久的病后,去世了;我自己也不舒服得很。许多月不见一种文件送来给我看。我回店做事的时候,才知道我以前的职务已经被别的几个股东,勇于侵略的人,分开来担任了,还有些他们以为必要的变动也实行了。我重新履行我的职务,能做多少就做多少,不过断线难于复联,于是我一变而要请教我的手下人了。许多营业,从前必定会来问我的,如今因为怕来麻烦我,都不告我而行了。生人来店里有事的时候,都是问约翰生或者马虚在不在。我吩咐传达人把他们带来见我,如果我那时闲着。不过这是一个失败,因为他们来我这里的时候,我不得不向同事求助,而这种时候,我的同事是不很热心的。有时我把文件要了来,不过读它们很费工夫,客人都等得不耐烦起来了。记得有一次,我不知怎样才好,只说了些不关痛痒的话。约翰生进来,把事情拿到他的手中,谈判了十分钟,就把事情定了,那时我只是坐在一旁,一声也不响,一点主意也没有出。有时我不听别人的话,想振作起来,不过到头还得自己认错。一次,人家向我们购买大宗货物,我们不得不向各家制造厂订立特别合同。约翰生、马虚两个都说常时供给我们的那一家不可靠,因为当我不在的时候,我们与他们的交易不很满意。我不聪明地而自然地把无我参预时所做的事不看在眼里,将他们反对的论调嘲笑了一番,而强他们容纳下我的决定。这家制造厂倒了,我们同他们订的合同取消,我们因近交货之期,只得匆促地同别家订一合同取货,这样一来,损失约五百金镑之数。我虽然没有听到许多向我提起的我应负责的话,但我知道这件事都是我一人做坏的,我格外明白我是无用,因之我很垂头丧气。到底我决定了退股。他们劝我不要退,不过我想他们是无诚意的,于是一八五六年十二月三十一日的时候,我遂离开了伊斯乞地方的办公房,再无进去之日了。

头两三个礼拜之中我很享自由之福,不过它们过去之后,自由的味道我可尝够了。我没有事做!每天商务最忙的时候,我不觉想起那种的忙碌,各家的探问,客房中等候的人,铃铛的响声,急迅的指示伙计的话,函件启开后的磋商,我们的不安的筹虑,一点钟后去苏格兰途中的奔波,与顾客们的谈判。我想象这一切仍然前进,不过扔下了我的前进,我这时除了拆开包裹解去绳上的结子,把它放进绳匣之外,更没别的事做。我眼看我的幸福的邻人早上驱车出门,晚上回来。我妒忌他们吃早饭时的匆忙,虽然这种匆忙我从前诅咒过。我妒忌他们十分钟吞下的中饭,而恨我一点钟吃下的;我妒忌他们晚饭错过半点钟将身子挣扎过小石路时的困倦。我这时所往来的几乎都是女人。我没有生小孩子,只有一个侄女,她二十五岁,热心福音堂各种事业,她的女朋友很多,有两三个简直每天下午来找她的。有时为减去枯寂起见,我用下午茶,差不多每次所看见的只是一个副牧师。我是在场的唯一男人。我好像是一个强健无病、牙齿完好的人却只在吃着肉粥。无事可注意,及没有反抗艰苦的事可做,都是我所受不住的。副牧师,有时正牧师,因为我捐款很勤,想同我讨论教堂中各种事情,不过我看其中没有一件是用得上城中最平常的日子所需的力量的。我有一次进房,看见柯尔曼夫人正同牧师作一极恳切的谈话,我不知不觉地在他们身边坐下,但是一听,知道他们畅辩的题目是“善举市”上货台的分派。他们真正兴奋起来了——他们激昂到最高点,是我完全承认的,我相信他们比我在那一天再也忘记不掉的早上,“莫屯公司”“倪柯生公司”两家都倒了,我们慌了两点钟,不知我们可也得关门的时候,还要心无二注,还要不安。

一天我同我的侄女到圣保罗教冢街去挑选一件女外衣,但是那时药材分销处的买卖正在开场,我实在耐不住在一个布店中歇下,我离开了我的侄女,以最高的速度绕过教冢,教人家相信我是忙着。我刚要走到医士餐室街的时候,一下撞到赖金斯,常替“贾克门赖金斯公司”出远门的人。

“哈,卫推克!”他说,“你离开后就没碰过你一回。好运气的猪!倒想学你那样。挞,挞,歇不下来。”

一年之前,要紧的事在身的赖金斯君肯与我谈话的时间,正同我肯与他谈话的时间一样的长。

P1-3

序言

自近代西风东渐以来,中华文明与世界各文明之间的交流从未停止,双方都从这种交流中获益匪浅。当今之世,寰宇为平,天涯咫尺,我们每一个爱书之人在沧海桑田之变中,最感欣慰的小小幸福就是可以读到更多更好的书,原本“书卷多情似故人,晨昏忧乐每相亲”,如今更是“有朋自远方来,不亦乐乎”。这些远方的“朋友”,必得先有人接引进门,方能一睹庐山真面目。这些接引之人,有的自名为“窃火者”,有的信奉“信达雅”,有的主张“重神似不重形似”,我们通常称他们为“译者”。“译者”和“作者”一样是读者的益友、忠友、信友、诤友。

“双璧文丛”是安徽出版集团北京时代华文书局策划组织出版的系列双语丛书。“双璧文丛”希望作者与译者并重,为读者同时提供两种语言、两种文化的精神产品。本丛书的收录范围不局限于英语世界,而是希望尽可能地营造多语种、多文化的生态圈。在这个生态圈中,不仅有日语、法语、俄语等广泛通用的语言,也有世界语、梵语这样高度专业化的语言。这种情况对编辑出版的要求极高,与其脱离编辑现实能力和读者普遍需求,片面追求“原汁原味的原文”,不如退而求其次,采用稳妥可靠的英译本和中文译本一同推出。这样做有以下几种好处。

首先,英语作为世界上使用人数最多的语言之一,其他语种的重要作品,特别是已在文学、文化史上成为经典的著作,往往有较为可靠的英文译本。其次,不少其他语种的翻译作品,也是经由英译本转译而来。第三,中国读者最为熟悉的外语也是英语。读者通过阅读中英双语作品,可以在欣赏方面减少障碍,同时提高自己的英语水平。

“双璧文丛”中的作品翻译时间跨度较大,有不少翻译于二十世纪上半期,在译名、语法、用词、用字等方面带有当时的特征。这些作品并非落后于时代的古董和化石,而是埋没在历史尘埃中著译相得的一时之选。我们在不影响阅读的前提下,尽量保留了当时初版本的原貌,相信读者能够从不同风格、不同趣味、不同语言习惯的作品中,体会到不同的阅读乐趣,结识更多的新朋友。

由于我们的水平有限,本丛书肯定还存在这样或那样的问题,希望各位读者不吝赐教,提出您宝贵的意见,以备我们及时修正。

“双璧文丛”编辑部

标签
缩略图
书名 圣诞节的礼物(中英双语)
副书名
原作名
作者 (英)怀特
译者 朱湘
编者
绘者
出版社 安徽人民出版社
商品编码(ISBN) 9787212052768
开本 32开
页数 233
版次 1
装订 平装
字数 194
出版时间 2012-10-01
首版时间 2012-10-01
印刷时间 2012-10-01
正文语种 中英对照
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.298
CIP核字
中图分类号 I561.45
丛书名
印张 7.75
印次 1
出版地 安徽
208
144
15
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/15 14:32:40