首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 文学文本中的视觉翻译/东吴外国语言文学文库
内容
目录

1.引言

1.1 翻译定义的梳理

1.2 视觉形式和视觉翻译的概念和界定

1.3 研究背景、意义和文本选择

1.4 基本假设、研究方法和研究目标

1.5 研究框架

2.视觉翻译研究综述

2.1 对于视觉翻译的忽视

2.2 简化的视觉翻译研究

2.3 泛化的视觉翻译研究

2.4 基于语言的视觉翻译研究

2.5 小结

3.形式与内容关系论的多维度研究

3.1 一元与二元

3.2 文与质(意译与直译)

3.3 神似与形似

3.4 形式对等与功能对等

3.5 形式研究弱势的历史原因

3.6 三类形式的划分

3.7 语言的任意性和理据性的辩证统一

3.8 小结

4.文学文本中视觉翻译的案例研究

4.1 标点符号的翻译

4.2 单词(字)物理表现形式的翻译

4.3 视觉重复手段的翻译

4.4 诗词中长短句的翻译

4.5 语篇版面的转换:以英译中为例

4.6 小结

5.文学文本中视觉翻译的策略研究

5.1 文学语言的特点

5.2 文学翻译对等的相对度

5.3 文学文本中视觉翻译的策略

5.4 小结

6.文学文本中视觉翻译的创造性研究

6.1 文学翻译的创造性

6.2 文学文本中视觉翻译的创造性

6.3 翻译创造性的再思考

6.4 小结

7.结语

7.1 结论

7.2 理论和实践意义

7.3 研究局限和今后研究的方向

参考文献

附录

后记

编辑推荐

江南大学外国语学院院长龚晓斌教授的专著《文学文本中的视觉翻译》反映了其综合学术素养和跨学科研究能力。

《文学文本中的视觉翻译》虽以文学作品的文本为研究对象,但作者选取了非常规的研究视角——视觉翻译,对文学文本中的语言的视觉形式进行翻译的理论及实践研究。该研究对拓宽翻译研究领域具有较高的参考价值。

内容推荐
本书内容包括: 视觉翻译研究综述 ; 形式与内容关系论的多维度研究 ; 文学文本中视觉翻译的案例研究等。
标签
缩略图
书名 文学文本中的视觉翻译/东吴外国语言文学文库
副书名
原作名
作者 龚晓斌
译者
编者
绘者
出版社 苏州大学出版社
商品编码(ISBN) 9787567207486
开本 32开
页数 228
版次 1
装订 平装
字数 210
出版时间 2013-12-01
首版时间 2013-12-01
印刷时间 2013-12-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-文学理论
图书小类
重量 0.266
CIP核字 2013300060
中图分类号 I046
丛书名
印张 7.5
印次 1
出版地 江苏
209
147
11
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/18 1:03:46