首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 董燕生译文自选集/当代著名翻译家精品丛书
内容
编辑推荐

《董燕生译文自选集》是将当代著名翻译家、西语文学专家董燕生先生众多译作精选之后的结集,所选篇目集中展现了他在外国文学翻译方面的成就,对文学爱好者以及翻译工作者具有较高的学习借鉴价值。

本书正文共分四部分,包括1部长篇小说,7部短篇小说,1篇散文和1部诗选。

本书由漓江出版社出版发行。

内容推荐

《董燕生译文自选集》是漓江出版社推出的“当代翻译家精品丛书”首批书目之一。作者董燕生是北京外国语大学西班牙语教授,是我国著名西班牙语教学、研究与文学翻译专家。所译《堂吉诃德》收到许多中国西班牙语专家的好评。《董燕生译文自选集》收入《扳道工》、《另一笔交易》、《女人》、《“守儿”和我》、《捕鱼》等短篇小说和散文《美洲一瞥。大草原——洪荒世界》,以及塞万提斯精彩的题赠、即兴之作《塞万提斯诗选》,并以主要篇幅全面展现诺贝尔文学奖得主阿斯图里亚斯的代表作、长篇小说《总统先生》。译作多样,文字考究。

目录

长篇小说

 总统先生

短篇小说

 扳道工

 另一笔交易

 女人

 “守儿”和我

 捕鱼

 屠宰场

 我要求发言

散文

 美洲一瞥:大草原——洪荒世界

诗选

 塞万提斯诗选

附录 董燕生作品

试读章节

亮光,荧荧闪烁不定,磷火中的鬼影!晚祷的钟声耳鸣一般嗡嗡作响,经久不息。明明暗暗,暗暗明明,光怪陆离。亮光,荧荧闪烁不定,磷火中的鬼影,一堆堆腐臭垃圾上面的鬼火。亮光,荧荧闪烁不定,一堆堆腐臭垃圾上面的鬼影。亮光、亮光,荧荧闪烁不定……闪烁……,亮光……亮光,荧荧闪烁不定……亮光,闪烁……

一群乞丐正在市场的小吃摊之间爬行,消隐在大教堂冷冰冰的阴影里。他们向三军广场移动,一路上经过大海一样宽阔的街道。城市逐渐独自孤零零地落在后面。

黑夜聚拢了他们,也唤来了星星。他们汇集在大教堂门廊里过夜。大家都衣食无着,这也是把他们联系在一起的唯一纽带。他们你诅咒我、我诅咒你,像势不两立互相找茬的死敌一样,咬牙切齿地辱骂对方,有时候还挥动胳膊肘子或者抡起土块什么的,滚翻在地上互相啐吐沫,恶狠狠地撕咬着。这个垃圾家族的成员从来也不互相依靠、互相信任。他们个个远离别人躺下,和衣而卧,然后像贼一样偷偷睡去,头下枕的小包袱是他们的全部家私:残羹里捡来的肉块,几只破鞋烂袜,蜡烛头,旧报纸包着的米饭团,几只柑子和腐烂的香蕉。

有时候可以看见他们在门廊的台阶上,面对墙壁点钱,时而咬咬硬币检验真假,时而自言自语,时而查看储备了多少人手的食品和出手的兵器(因为他们经常胸前佩戴着护身符在街上抡起石块大打出手),然后又偷偷吞下几块干面包。从来没听说他们之间有过什么互相接济的事。像所有要饭花子一样,他们都是自己那点破烂的守财奴,宁可拿去喂狗,也不给可怜的伙伴一丁点儿。

他们吃饱了,便把那点钱财包在手绢里,扎了一个结又一个结,紧紧系在肚脐上,然后一头倒在地上,慢慢进入不安而凄惨的梦境。他们在梦魇里,看到眼前跑过饥饿的猪群、骨瘦如柴的女人、折断脊梁骨的野狗、隆隆滚动的马车轮子,还有神甫们幢幢的身影,排着送葬的队伍步人大教堂。队首高悬着两根冰冷的腿骨交叉而成的十字架,上面挂着一条月白色的绦虫。有时候乞丐们睡梦正酣,一个自以为迷失在三军广场的傻子突然大喊大叫地惊醒他们,还有的时候,惊醒他们的是一个瞎女人的呜咽,因为她梦见自己像一块肉挂在肉铺的钉子上,身上爬满了苍蝇;也有时候,打搅他们的是巡逻队的脚步:一名政治犯被士兵们拳打脚踢地拖走,尾随在后面的女人们用泪水浸湿的手绢擦拭着血迹;有时候,是一个病魔缠身的瘌痢头的鼾声,或者是一个有身孕的聋哑姑娘的喘息,她因为腹内怀了孩子而惊吓得时时哭喊。天空好像都要为之开裂,那是一种挤压出来的非人的长嚎。

每逢星期日,都有一个醉汉闯进这个怪诞的小社会。他在睡梦里总是哭哭啼啼要母亲。傻子一听到母亲这个字眼从醉汉嘴里呜呜咽咽诅咒一般吐出来,就立刻坐起来,一次又一次地环视门廊的里里外外。等他完全清醒,而且自己也连喊带叫吵醒别人以后,才跟着醉汉的泣声,害怕得嚎啕大哭。

一群狗叫起来,接着是一片嗡嗡的说话声,几个火气大的干脆从地上蹦起来,扯着嗓门要人们安静,当然更增添了乱哄哄的嘈杂声。“别嚷嚷了,要不就把警察叫来。”可是警察连走过来看热闹的兴趣都没有。这里没有人能付得起罚款。“法兰西万岁!”混乱中“空裤腿”突然大吼一声,盖过了傻子的哭喊和折腾。就是这个满嘴脏话的瘸腿坏蛋害得傻子从此成了乞丐们的笑料。平时,如果不是星期天,这家伙总有几个晚上要学学醉汉的样子,而“软布人”(傻子的外号),本来睡得跟死人一样,一听见哭喊声就猛然活过来,毫不理会地上那些裹着毯子的人影,只顾一声接一声地狂吼。见他这样,其他人你一言我一语说些脏话,要么就尖声怪气地大笑。傻子的目光尽量躲开那一张张鬼怪似的面孔,什么也不看,什么也不听,什么也不想知道,最后哭乏了,又昏睡过去。可是他刚一睡着,“空裤腿”每天晚上都要故伎重演把他吵醒:

“妈妈!”

P4-5

序言

《当代著名翻译家精品丛书》出版说明

文学翻译凝聚着翻译工作者的辛勤劳动。本丛书为我国第一套由当代翻译家自选集组成的译作精品丛书。

本丛书的出版旨在便于读者花较少的时间读到值得优先阅读的名家名译,同时为广大翻译专业人员和有关教师、学生提供鲜活、生动的个案参考与经验借鉴,促进译德译风的纯正和翻译质量的提高。

本丛书现阶段主要以健在的翻译家为辑选对象。每卷由译家自选译作约30万字,包括中短篇小说和容量适中的长篇或长篇选译。小说之外,酌选诗歌、剧本、散文、评论。篇前对作家作品作简要介绍。

本丛书各卷前言为翻译家回眸一生经验的不可多得的心血之作,理论价值、实用价值很高,本社将单独辑册出版,他人不得转载。

漓江出版社编辑部

书评(媒体评论)

董燕生从西班牙文直接翻译的《堂吉诃德》中文译本,“不仅是出版业的成就,更是对西班牙文化和西班牙形象的忠实反映”,它使得中国民众能够阅读到这部经典著作,同时也拉近了中国和西班牙这两个相距遥远、文化各异的国度的相互认知和了解。

——安赫莱斯·冈萨雷斯·辛德

标签
缩略图
书名 董燕生译文自选集/当代著名翻译家精品丛书
副书名
原作名
作者 董燕生
译者
编者
绘者
出版社 漓江出版社
商品编码(ISBN) 9787540764456
开本 16开
页数 279
版次 1
装订 平装
字数 300
出版时间 2013-06-01
首版时间 2013-06-01
印刷时间 2013-06-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.446
CIP核字
中图分类号 I551.13
丛书名
印张 19.75
印次 1
出版地 广西
230
165
16
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/15 12:44:34