如何看待他信?我们是同情他,把他当做反民主力量利用军事实力把他推翻在地的悲剧牺牲品?或者我们发现他是制造民主闹剧的首要嫌疑犯,平庸的民众自我欺骗,本意是选举一个真正的人民代表,但其实只是简单授权给了一个自私自利的靶子作替代?
汤姆·普雷特著的《从首富到流亡者--他信对话录》力图通过讲述扣人心弦的故事,把他信的谜题拼接在一起,主要通过他信自我对事件的回忆,以及他的思想、记忆、希望和当下的担忧。
图书 | 从首富到流亡者--他信对话录 |
内容 | 编辑推荐 如何看待他信?我们是同情他,把他当做反民主力量利用军事实力把他推翻在地的悲剧牺牲品?或者我们发现他是制造民主闹剧的首要嫌疑犯,平庸的民众自我欺骗,本意是选举一个真正的人民代表,但其实只是简单授权给了一个自私自利的靶子作替代? 汤姆·普雷特著的《从首富到流亡者--他信对话录》力图通过讲述扣人心弦的故事,把他信的谜题拼接在一起,主要通过他信自我对事件的回忆,以及他的思想、记忆、希望和当下的担忧。 内容推荐 近些年来泰国政坛的几次权力更迭,基本都是围绕一个流亡者展开的。这个人就是他信,一个至今在泰国仍有影响力的政治符号。但他究竟是一个怎样的人? 作为泰国最成功的商人,他信在任总理期间,用管理企业的方式治理国家,让泰国成功走出金融危机的阴霾;顶着泰国首富的头衔,他的施政却是平民主义的。他是唯一走进贫民窟的总理,他的“草根政策”让无数的穷苦百姓受惠,成为最受泰国下层民众拥护的总理,也是泰国首个成功连任的总理。 但是作为政治家的他信,其财富及其家族的利益纠葛也成为他的拖累,更是其政敌攻击他的口实。为其家族利益操纵国会、权力与金钱的交易……无数非议接踵而来。而国王与军队势力的介入,更止他信的命运捉摸不定,泰国政局也一如继往地扑朔迷离。 《从首富到流亡者--他信对话录》通过作者汤姆·普雷特对他信面对面的交流采访,揭示了有关他信的崛起、辉煌和殒落的复杂真相,提供了关于泰国政局洞鉴性的看法。 目录 前言 绝地大反击(回家,一直是萦绕他内心的第一件事) 他信的激情(如果穷人依然贫穷,泰国就无法实现富裕) 富人,穷人(他自己的家,经营得像一个农村的迷你公司) 运动生命(哪怕最严厉的批评者,也认为他不知道如何保持得分) 在火线上(一个成为攻击目标的人,能得到怎样的幸运?) 没有真正尝试,事业如何成功(他有一种神奇的嗅觉,与众不同的“嗅觉”?) 九月里的两天(他突遭严重事件--军事政变) 来自世界的80本护照(此人来自黑山共和国、尼加拉瓜,还是……) 流亡在商业街上(从总理到“逛商厦迷”,拥挤的人群不是问题) 巴顿(全速前进……直到“坦克”撞进自我之墙) 妹妹行动(英拉的长袖善舞使回家变成惊人的、强有力的期望) 附录 参考著作 关于作者 试读章节 客厅在7个卧室之中、两层楼外加地下室的别墅里面,面积很大,灯光柔和,配以最高品质的家具,设计得几乎任何人都不会反感。他的一位工作人员已经用托盘端着茶进来了,我们迅速就座。他信中等身材,落座在一把宽大的舒适椅子上,我扑通一下就坐在一个舒适的棕色沙发中间。 我们前面的咖啡桌上,放着茶盘和一小碟看起来外观奇特的糖果。我不知道,也许这是阿拉伯当地的特产。我忙着准备和打开放在我夹克口袋里的迷你摄像机和录音机,像狡猾的街头电子推销员。我的动作是笨拙的,他信——现代移动大众通信技术的老板——正在注视着我。终于,我一切都准备停当了。 我抬起头注意到:哇,每个人看起来都是情绪高涨状态。这可能是我的令人惊异的风格,或者维基关于泰国的解密内容所致。这是一次艰难的访问,但是我赞成维基解密。你呢? 因此我们就这些内容开始交谈时,微笑绽放在他的脸上。这让我后来想起维基方舟对于泰国的解密,一定程度上使他感觉到其实自己离回家更近了。有一个瞬间,他的一位能干的助手扫视着走进房间,开玩笑地说“维基,维基,维基”,又立即舞台退场一般退到一边。 我从维基解密开始。他们恰好发布,整个世界到处都是他们的消息,他们是关于那次政变的。要是不从这里开始,我就不是一个头脑僵化的记者了。 但是他信,舒适地坐在他的椅子里,对我所从事的职业保持着警觉,他并不想继续谈论下去。毫无疑问,他也并不想让我们的谈话从沉默开始。他显然不想谈论维基解密,除非不得已为之。 也许他不想把自己曝光成“危害君主罪”的原告。或许他感觉他们在为他们自己辩护。这些并非就是不明智的姿态,需要提及。 于是我开始把注意力转移到谈这本书的基本规则上。几个月前他已经同意用一周的时间接受我们的对话,而且无权评论手稿。现在我强烈地需要这种对话能实现最大程度的坦率,最小限度的欺骗。 我说:“这样,如果我说的某件事情,你已经遗忘了,这是无意的,你担心导致伤害你爱的人和盟友,请立即行使你的召回权利,这是我希望你拥有的权利,这样你感觉不那么紧张,好吗?” “好的。” “我的意思是……” 然后,他的手机铃声响起。“稍等片刻。”他对我说。 他信离开客厅,去了邻近餐厅。很容易听到他正在说的是什么,他正在用自己现成的许多手机中的一部,说服一个侦探做什么事。我猜想那是因为维基解密而打来的电话。但是我只能听清这个结尾:“是的,史蒂夫?好的,好的。是,是,是,是,是。”然后他信开始谈话,说话像连珠炮似的,滔滔不绝地用英语说。 我有一个感觉(他保持着不暴露身份,但为他信而工作),史蒂夫在电话的那一头——在其他的事情之间——他信一直在抱怨许多反对他及其同盟者的街头游行示威,包括2008年占有和关闭国际机场的行为,都是反对他民主方式的政治一军事势力提供资金并组织策划的。 他没有提及电话中的谈话内容,但他提到2010年4月和5月支持他信的街头示威不应该如此悲剧地结束。确实,堆积的证据显示蓄意的军事镇压本身引发了死亡和受伤。事实上,他信阵营坚持的看法是2010年死亡事件的发生是因为上司命令军队向抗议者开枪,使街头情绪进一步激化,使抗议活动失去了控制,由此引发了大革命。他的观点可能是自私自利的,但几乎所有可以得到的证据都能够证明他们没错。 P25-27 序言 和他信·西那瓦的大多数对话,发生在2010年12月,对话的地点是他那布置得有“家”味的迪拜郊区的别墅。有四次是两小时的对话,第五次是在闹市区的哈里发针塔摩天大楼(2010年建成、楼高达828米、楼层达160层的世界最高建筑——译者注)进行。大约半年以后,又是在迪拜,我们谈了一些更新的信息,一起晚餐。在此期间,我们还有几次电子邮件往来,一两次电话,一次漫长的网络Skype电话。一边是我在美国洛杉矶当做办公室的家,另一边是他信流亡在阿联酋的迪拜的家。 转译说明:由于他的英语发音,这位前泰国总理善解人意地雇用了熟悉泰式语法结构和语音的人,使得现场沟通没有困难。但是,如果准确地把口语的谈话记录下来,则几乎没法阅读。为了含义的清晰和易于理解,我把泰式英语的谈话改写为通顺的正常的通用英语。如果不这样做,不仅使读者对谈话内容难以理解,也会误导读者不能很好地理解前总理他信清晰的思想和结构。 还请注意,按照泰国的法律,君主享有至高无上的特殊地位。这些既定的法律设计不允许对国王和皇后加以议论,对他们的议论可被视为批评和不恭敬。虽然本书最初是在泰国以外出版,技术上不受泰国法律管束,但希望这本书对泰国是适用的,不管是英文还是泰文,作者不想也不希望轻视这些法律,因此这类话题只是恰当地有所涉及。与此相关,我必须说明的是,他信在和我的对话中,从来没有表示任何对国王和皇后的不敬,任何导致相反的含义都不是我们交流的实际情况,也不是前总理他信说的或想要表达的意思。然而,由于程度不断增加的“危害君王”的指控,本书的出版应该说是前所未有的审慎,以便对前总理公平。他信的妹妹英拉及其党派也不希望某些谈话公开,某些话题也许只有等到第二版了。 汤姆·普雷特 加利福尼亚贝弗利山庄 2011年9月 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 从首富到流亡者--他信对话录 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | (美)汤姆·普雷特 |
译者 | 冷述美 |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 现代出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787514324884 |
开本 | 32开 |
页数 | 315 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | |
出版时间 | 2014-09-01 |
首版时间 | 2014-09-01 |
印刷时间 | 2014-09-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 青年(14-20岁),普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 文学艺术-传记-传记 |
图书小类 | |
重量 | 0.402 |
CIP核字 | 2014195055 |
中图分类号 | K833.367=6 |
丛书名 | |
印张 | 10 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 205 |
宽 | 144 |
高 | 15 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | 10-2012-1121 |
版权提供者 | Popular Book Co.Pte.Ltd |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。