图书 | 文化转场--法国早期汉学视野(精)/跨文化研究丛书 |
内容 | 作者简介 金丝燕,北京大学西语系77级本科生、82级研究生,获法国语言与文学硕士学位,1984年留校任教於北人中文系现代文学教研室,北大比较文学研究所。1992年获法国巴黎索邦大学(巴黎四人)现代文学博士学位。现任法国阿尔多瓦大学漠学系主任、教授,阿尔多瓦孔子学院法方院长,法国国家行政学院(ENA)兼职教授,中法《跨文化对话》杂志副主编,《远近丛书》法方主编。 目录 总序 前言 第一章 法国古汉语教本的期待视野 第一节 耶稣会士戴遂良《中国文字:字源、文与词汇》 第二节 汪德迈、金丝燕《古文言读本》 第三节 白乐桑《汉语语言文字启蒙》 第二章 18世纪至20世纪初法国汉学中的佛学研究 第一节 19世纪法国汉学研究的期待视野 第二节 18、19世纪之法国汉学图书展 附录 “跨文化研究”丛书书目 导语 法国汉学源远流长,其中包括汉语与汉字教本的编写与研究。本书主要讨论三本书,其出版时间自19世纪至21世纪,分别由法国传教士、法国汉语教育家和法国汉学家编写,重点围绕三个问题展开讨论,即在这些法国人看来,何为古汉语?法国人用什么视角和方法理解古汉语?以及他们如何运用文言文编写汉语教本?怎样分析法国汉语教本的资料库?等等。这是一笔很好的跨文化学术资源,对其展开研究,可以了解法国汉学的期待视野,也能对汉字文化圈现象给予新的评估。 内容推荐 汉语与汉字教本的编写与研究是法国汉学的重要内容。本书主要讨论了三个个案:法国传教士戴遂良编写的古汉语教材,汪德迈与金丝燕合编的《古文言读本》和法国教育部原汉学总督白乐桑编的《汉语语言文字启蒙》。主要围绕三个问题展开讨论:伺为古汉语?法国人用什么方法和视角编写汉语教本?怎样分析法国汉语教本的资料库?研究这批教本。既可以了解法国汉学的期待视野,也能重新评估汉字文化圈的现象。 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 文化转场--法国早期汉学视野(精)/跨文化研究丛书 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | (法)金丝燕 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 中国大百科全书出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787520204729 |
开本 | 32开 |
页数 | 120 |
版次 | 1 |
装订 | 精装 |
字数 | 67 |
出版时间 | 2019-04-01 |
首版时间 | 2019-04-01 |
印刷时间 | 2019-04-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 普通大众 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-历史-中国史 |
图书小类 | |
重量 | 269 |
CIP核字 | 2019046340 |
中图分类号 | K207.8 |
丛书名 | |
印张 | 4.375 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 193 |
宽 | 138 |
高 | 15 |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | CN |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。