首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 英国经典文学作品的儿童文学改编研究/青年学者文库
内容
作者简介
惠海峰,华中科技大学外语学院副教授,硕士生导师,华中学者,国外两本A&HCI文学类期刊编委,Routledge出版社中国学术外译项目评审专家,主持教育部人文社科青年项目1项,发表A&HCI检索论文14篇,CSSCI论文4篇(人大报刊转载2篇),获省社会科学优秀成果三等奖。
目录
序言
绪论
第一节 西方儿童文学及其研究发展综述
第二节 中国的西方儿童文学研究
第三节 儿童文学改编研究
第四节 本书结构和创新
第一章 儿童版与宗教
第一节 笛福的《鲁滨孙飘流记》的两大主题
第二节 18世纪斯托克代尔版的改编
第三节 19世纪的《鲁滨孙飘流记》
第四节 20世纪初《鲁滨孙飘流记》的改编:走向中立
第二章 儿童版与儿童观
第一节 18世纪的删节
第二节 19世纪的删节:阶级、文化与教育
第三章 儿童版与教育理念
第一节 18世纪斯托克代尔版《鲁滨孙飘流记》的教育性改编
第二节 18世纪基促版的教育性改编
第四章 儿童版与课程标准
第一节 美国的共标版读物与儿童文学改编
第二节 副文本研究
第三节 作为副文本的《鲁滨孙飘流记》习题
第五章 认知叙事学视域下的儿童文学改编
第一节 尊希恩的认知叙事学
第二节 《傲慢与偏见》的儿童版改编
第三节 《汤姆·琼斯》的儿童版改编
第六章 比较文学视野下的儿童文学改编
第一节 中国的新课标读物和儿童文学改编
第二节 中国课标和中国改编:不一样的鲁滨孙
第三节 中国消费文化语境中的儿童文学改编
结语
后记
参考文献
导语
《英国经典文学作品的儿童文学改编研究》分为七部分。绪论综述了儿童文学研究在西方和中国的发展历程,以及在儿童文学研究领域中改编研究的发展现状和趋势。前三章为主题性研究,围绕着儿童观和教育理念展开。研究了从18到20世纪儿童版对小说原作在这三个维度的改编策略和历史流变。后三章以研究路径为主导,从副文本、认知叙事学和比较文学的理论视角对儿童文学改编进行了研究,分析了美国的“共同核心标准”对儿童版的习题的影响,儿童版对原作的复杂认知嵌套结构的处理和降级,以及中国的新课标读物对西方小说的改编。
内容推荐
《英国经典文学作品的儿童文学改编研究》以英国经典文学作品的儿童文学改编为研究对象,横跨了18到20世纪的历史维度,细究儿童版对小说文体和叙事策略方面的改编,并从历时角度挖掘文本改编的社会因素,揭示经典作品的儿童文学改编风貌和社会文化动因。
标签
缩略图
书名 英国经典文学作品的儿童文学改编研究/青年学者文库
副书名
原作名
作者 惠海峰
译者
编者
绘者
出版社 北京大学出版社
商品编码(ISBN) 9787301308547
开本 16开
页数 245
版次 1
装订 平装
字数 329
出版时间 2019-10-01
首版时间 2019-10-01
印刷时间 2019-10-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 356
CIP核字 2019219558
中图分类号 I561.078
丛书名
印张 16
印次 1
出版地 北京
230
155
15
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/10 19:48:12