图书 | 俄汉双向生成翻译理论与译法研究 |
内容 | 内容推荐 本书共八章,靠前章生成翻译论是该书的理论部分,从第二章开始至第八章是以生成翻译理论为基点,从不同的角度探究翻译方法,共得八十余种方法。每一章都力求以全新的视觉来探讨翻译,使本书在翻译学科中自成体系,独树新旗。 作者简介 米中原,牡丹江师范学院东方语言学院教授。 孟令霞,教授,牡丹江师范学院东方语言学院副院长。 刘玉霞,教授,牡丹江师范学院东方语言学院院长,俄罗斯语言文学学科带头人。 目录 第一章生成翻译论 一、翻译的生成性 二、“翻译”一词的新界定 三、生成翻译研究的主要内容 四、研究生成翻译的学术价值、理论与实践意义 第二章语义翻译十八法 第三章语法翻译七法 第四章词汇翻译二十法 一、词类转换二法 二、名词翻译九法 三、代词翻译三法 四、数词翻译三法 五、词汇的特殊翻译三法 第五章句子翻译十七法 一、句子成分翻译三法 二、句型翻译七法 三、特殊句子翻译七法 第六章词序翻译四法 第七章辞格翻译七法 第八章问题翻译九法 附录 附录一译诗歌诀 附录二译事偶感 附录三俄语汉语译音表 附录四汉语拼音俄语译音表 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 俄汉双向生成翻译理论与译法研究 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 米中原//孟令霞//刘玉霞 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 黑龙江大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787811298475 |
开本 | 16开 |
页数 | 368 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 303 |
出版时间 | 2017-01 |
首版时间 | 2017-01 |
印刷时间 | 2017-01 |
正文语种 | 俄 |
读者对象 | 本科及以上 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-考试-其它语种 |
图书小类 | |
重量 | 426 |
CIP核字 | 2014284502 |
中图分类号 | H355.9 |
丛书名 | |
印张 | 23.5 |
印次 | 1 |
出版地 | 黑龙江 |
长 | 230 |
宽 | 155 |
高 | 20 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。