首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 莎士比亚四大悲剧(精装典藏版共4册英汉对照)
内容
作者简介
威廉·莎士比亚(1564-1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,全世界最卓越的文学家之一。英国戏剧家本·琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他与古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。
莎士比亚流传下来的作品包括38部剧本、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗作。其中代表作主要为诗剧:《李尔王》《哈姆莱特》《奥赛罗》《罗密欧与朱丽叶》《威尼斯商人》等。他的作品是人文主义文学的杰出代表,在世界文学史上占有极重要的地位。他的作品直至今日依旧广受欢迎,在全球以不同文化和政治形式演出和诠释。
目录
《麦克白》
出版说明
莎士比亚诗体重译集序
《麦克白》导言
麦克白
《李尔王》
出版说明
莎士比亚诗体重译集序
《李尔王》导言
李尔王
试解“最大的问题”——《李尔王》译后记
《奥瑟罗》
出版说明
莎士比亚诗体重译集序
《奥瑟罗》导言
奥瑟罗
文学翻译与中国文化梦——《奥瑟罗》译后记
《哈姆莱特》
出版说明
莎士比亚诗体重译集序
《哈姆莱特》导言
哈姆莱特
导语
1. 全新修订的莎作原本:以权威修订过的首部《莎士比亚全集》——1623年第一对开本为英文原本,更为精准地呈现了原汁原味的莎作风貌。
2. 导读深入,辑注精审:四部悲剧的导读由英国莎学专家Jonathan Bate教授亲笔撰写,深入浅出,极具启发性。修订后的英文注释释义精当,详略合宜,读者可通过注释较好地理解莎作原文,极为实用。
3. 翻译名家,经典重译:中国外国文学学会莎士比亚研究会会长辜正坤教授、我国著名翻译家许渊冲先生、台湾大学彭镜禧教授联袂打造全新译本。
4. 真正的诗体译本:这是国内首个真正意义上的诗体译本,全面实现以诗体译诗体,以散体译散体;译文逼肖原作整体风格,不仅“神”似,而且“形”似。
5. 译文绝美,动人心魄:在承传前人译本优点的基础上,根据新时代读者的审美趣味精心打磨译文,注重汉译本身的文字魅力,增强汉译本的可读性。
6. 英汉双语:中文部分在前,英文部分在后。两种文字均保留了页边行号数码,以便读者索查原文,学习、比较、体味。
7. 匠心设计:全新设计的封面和版式造就高雅质感,承载经典美文,带给读者优质阅读体验。
内容推荐
《莎士比亚四大悲剧(精装典藏版共4册英汉对照)》是编者从外语教学与研究出版社2016年推出的“莎士比亚全集·英汉双语本”中,精选出其中公认的最具文学价值、最能代表莎翁艺术成就的四部悲剧——《哈姆莱特》《奥瑟罗》《李尔王》《麦克白》,采用全新的版式与装帧设计推出的精装版四大悲剧套装。
这四部悲剧以英国皇家莎士比亚剧团版《莎士比亚全集》为翻译底本,译者包括现任中国外国文学学会莎士比亚研究会会长辜正坤教授,我国著名翻译家许渊冲和彭镜禧先生;其译本是国内首个真正意义上的诗体译本,译文逼肖原作整体风格,美的译文是其突出特点。此外,这四部悲剧导读深入,辑注精审,不仅可为莎士比亚作品爱好者和研究者赏鉴,还可充分满足英语学习者的需要。
标签
缩略图
书名 莎士比亚四大悲剧(精装典藏版共4册英汉对照)
副书名
原作名
作者 (英)威廉·莎士比亚
译者 译者:许渊冲
编者 (英)乔纳森·贝特//(美)埃里克·拉斯马森//辜正坤
绘者
出版社 外语教学与研究出版社
商品编码(ISBN) 9787521308105
开本 16开
页数 1472
版次 1
装订 精装
字数
出版时间 2019-04-01
首版时间 2019-04-01
印刷时间 2019-04-01
正文语种 中英对照
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 3268
CIP核字 2019045012
中图分类号 H319.4:I
丛书名
印张 92
印次 1
出版地 北京
243
183
106
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/12 13:09:41