首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 商务汉译英教程(第2版)/司显柱
内容
内容推荐
该书融商务专业知识与语言学和汉英翻译理论、技巧于一体,理论与实践并重,专业与语言并举,旨在培养学生从事涉外商务材料的汉译英能力。基于编者的商务翻译理论修养、实践与商务翻译教学经验,本教材编写中贯穿了以下理念,并呈现如下特征:1.提升学生的理论素养。每章都包含对相关翻译理念、原则、技巧、句法、文章特点等的阐释,旨在“授人以渔”。2.锻造学生的翻译能力。每章均安排汉、英文章供对照阅读,并配以详细注解和翻译时涉及的翻译技巧、思路讲解,在此基础上,针对性地设计足量的课内外翻译练习,供巩固与提高。3. 体现时代性,选材新颖。所选材料内容新,汉语原文和英译文语言地道,时代感强,具科学性、实用性等特点。可作为教材,供大学本、专科生、研究生,英语专业学生和翻译工作者使用。
目录
目录总序前言章商务汉英翻译概论第二章企业宣传材料翻译一、企业宣传材料特点二、翻译策略三、商号翻译四、汉英对照阅读五、词语拓展第三章商品说明书翻译一、商品说明书概说二、商品说明书词汇特征三、商品说明书句法特征四、商品说明书翻译五、汉英对照阅读六、词语拓展第四章商务广告翻译一、广告功能与分类概述二、商务广告语言特点三、广告翻译原则四、汉英对照阅读五、词语拓展第五章营销管理材料翻译一、营销管理概述二、营销管理材料语言特点三、营销管理类材料翻译原则四、汉英对照阅读五、词语拓展第六章?金融与证券材料翻译一、金融概念二、证券概念三、金融英语语言特点四、证券英语语言特点五、证券英语翻译策略六、汉英对照阅读(金融)七、汉英对照阅读(证券)八、词语拓展第七章商务会议材料翻译一、商务会议材料语言特点二、翻译原则三、对照阅读四、词语拓展第八章国际商务合同翻译一、国际商务合同概述二、法律文体语义特征三、国际商务合同翻译标准四、规范翻译词语五、对照阅读六、词语拓展第九章?国际招投标书翻译一、国际招投标书概述二、招投标书翻译三、对照阅读四、词语拓展第十章?宏观经济与发展文件翻译一、宏观经济类材料语言特点二、翻译原则三、翻译指要四、对照阅读五、词语拓展第十一章?国际贸易与合作文件翻译一、中国对外贸易发展概述二、国际贸易与合作材料语言特点三、国际贸易与合作相关文件翻译四、对照阅读五、词语拓展第十二章商务信函翻译一、商务信函概述二、对照阅读三、词语拓展第十三章旅游文本翻译一、旅游文本概述二、旅游文本翻译三、对照阅读四、词语拓展第十四章公示语翻译一、公示语概述二、公示语翻译原则三、对照阅读四、词语拓展参考文献练习题参考译文
标签
缩略图
书名 商务汉译英教程(第2版)/司显柱
副书名
原作名
作者 司显柱 陈曦蓉 束光辉 郝广丽
译者
编者
绘者
出版社 东华大学出版社
商品编码(ISBN) 9787566916051
开本
页数 240
版次 2
装订 平装
字数 679000
出版时间 2019-07-01
首版时间 2019-07-01
印刷时间
正文语种
读者对象
适用范围
发行范围
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类
图书小类
重量
CIP核字
中图分类号 F7
丛书名
印张
印次
出版地
24cm
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/7 4:21:49