首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 商务资讯翻译
内容
作者简介
李明,博士,广东外语外贸大学不错翻译学院教授、硕士生导师,在《外语教学与研究》《外国语》《中国翻译》《外语研究》等核心期刊上发表学术论文60余篇,出版学术著作《翻译研究的社会符号学视角》和《语言与翻译》,译著有《天衢丹阙》(汉译英)等10余部,编著翻译教材10余部,其中《翻译批评与赏析》被评为普通高等教育“十五”“十一五”重量规划教材,《商务英语翻译(英译汉)》和《商务英语翻译(汉译英)》被评为普通高等教育“十五”“十一五”“十二五”重量规划教材。承接过多项大型汉英翻译项目,独立承担广州2010年亚洲残疾人运动会开幕式和闭幕式大屏幕词和解说词的英译工作。研究领域:翻译理论与实践研究、文学翻译研究、商务翻译研究、社会语言学、功能语言学、篇章语言学、社会符号学。
目录
章 银行业文本的翻译
一、导语
二、文本翻译
三、延伸阅读
第二章 寄语文本的翻译
一、导语
二、文本翻译
三、延伸阅读
第三章 旅游文本的翻译
一、导语
二、文本翻译
三、延伸阅读
第四章 商场文本的翻译
一、导语
二、文本翻译
三、延伸阅读
……
内容推荐
本书旨在通过对商务资讯文本及参考译文的呈现,让翻译专业本科生和翻译专业硕士(MTI研究生)经过自己的翻译实践,再对照原文和参考译文进行分析,从中领会在商务资讯方面英汉两种语言表达之间的异同,同时还要求他们要有逆向思维,如在从事英汉翻译时,要思考逆向的汉英翻译该如何进行。因此,本书选择了银行业文本、寄语文本、旅游文本、商场文本、机构文本、体育文本、酒店文本、企业文本、航空文本、教育文本、理财文本、科学文本、演讲文本、创业文本共十四个类型的商务资讯文本,作为商务资讯翻译这一课程的翻译材料。通过每一章中不同主题的商务资讯文本,为学生们提供大量地道、鲜活的商务资讯英语表达,使得他们的商务资讯的专业阅读能力和专业翻译能力在较短的时期内有一个飞跃式提升。本书对从事商务资讯翻译实践的社会人士也有较高参考价值。
标签
缩略图
书名 商务资讯翻译
副书名
原作名
作者 李明 编
译者
编者
绘者
出版社 上海交通大学出版社
商品编码(ISBN) 9787313236975
开本 16开
页数 156
版次 1
装订 平装
字数 208000
出版时间 2020-08-01
首版时间 2020-08-01
印刷时间 2020-08-01
正文语种
读者对象
适用范围
发行范围
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 经济金融-经济-贸易
图书小类
重量
CIP核字
中图分类号 F7
丛书名
印张
印次 1
出版地
26cm
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/18 18:37:42