图书 | 翻译界(第5辑) |
内容 | 内容推荐 《翻译界》由北京外国语大学英语学院翻译研究中心编辑,外语教学与研究出版社出版。《翻译界》发表与翻译现象相关的原创性研究、书评与访谈等;关注口笔译教学研究,重视产、学、研三者结合,以行业现状引导翻译教学与研究,以翻译研究促进语言行业的成长。 目录 名家论坛 从“新的历史条件下”到“新时代”——参与《习近平谈治国理政》(第二卷)英文版定稿体会点滴 文学·翻译·理论纵横 阅读理论与“真实”的读者:浅论20世纪80年代中译小说的接受 故事与话语:张爱玲自译短篇小说《五四遗事》的叙事学考察 重塑朱熹——“译名之争”语境下裨治文对《御纂朱子全书》的节译 翻译理论 布迪厄“资本”论下的理雅各《孝经》深度翻译 口译错误分析:以学生译员英汉交传机考录音为例 社区口译研究的嬗变、现状与问题(1995—2015)——基于文献计量的研究 翻译专业教师翻译实践能力发展的瓶颈与对策 论当代著名翻译家董乐山 书评 《历史上的译者》(Translators through History)介评 当代日本翻译研究面面观——《当代日本各种翻译社区》述评 访谈 政治话语翻译研究的“名”与“实”——克里斯蒂娜·谢芙娜教授访谈 英文摘要 学界动态 《翻译界》英文特辑征稿启事 《翻译界》征稿启事 《翻译界》稿件格式规范 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 翻译界(第5辑) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | |
译者 | |
编者 | 编者:马会娟 |
绘者 | |
出版社 | 外语教学与研究出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787513599580 |
开本 | 16开 |
页数 | 157 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | |
出版时间 | 2018-04-01 |
首版时间 | 2018-04-01 |
印刷时间 | 2018-04-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 普通大众 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
图书小类 | |
重量 | 258 |
CIP核字 | 2018073681 |
中图分类号 | H059 |
丛书名 | |
印张 | 10.5 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 240 |
宽 | 169 |
高 | 8 |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | CN |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。