《翻译界》由北京外国语大学英语学院翻译研究中心编辑,外语教学与研究出版社出版。《翻译界》发表与翻译现象相关的原创性研究、书评与访谈等;关注口笔译教学研究,重视产、学、研三者结合,以行业现状引导翻译教学与研究,以翻译研究促进语言行业的成长。
本书为第13辑,分为翻译理论、口译研究等部分,具体收录了《翻译认知研究的未来展望》《国家翻译规划:概念界定与体系探究》等文章。
图书 | 翻译界(第13辑)(汉英) |
内容 | 内容推荐 《翻译界》由北京外国语大学英语学院翻译研究中心编辑,外语教学与研究出版社出版。《翻译界》发表与翻译现象相关的原创性研究、书评与访谈等;关注口笔译教学研究,重视产、学、研三者结合,以行业现状引导翻译教学与研究,以翻译研究促进语言行业的成长。 本书为第13辑,分为翻译理论、口译研究等部分,具体收录了《翻译认知研究的未来展望》《国家翻译规划:概念界定与体系探究》等文章。 目录 翻译理论 翻译认知研究的未来展望 国家翻译规划:概念界定与体系探究 社会、读者、文本 ——中国网络翻译小说目标语接受系统分析 评价理论视阈下吴经熊英译纳兰词的情感意义传递 文化外译 中华学术外译翻译语言选择研究 自是译界第一流 ——由林纾“二三流”选材说起,兼论其对中国文化走出去的启示 口译研究 国际法庭口译研究述评(1995—2019年) 口译过程的“数据一信息一知识”模型 ——知识管理学视阈下的释意派“三角模型”再阐释 翻译史 清代中前期翻译政策研究 ——咸安宫官学的翻译教育及其办学效果 书评 话语分析视角下的译学研究新路径 ——评《口笔译的话语分析研究新进展》 访谈 “翻译与国际传播”工作中的挑战与对策 ——弗格森先生和施晓菁女士访谈录 《翻译界》征稿启事 《翻译界》稿件格式规范 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 翻译界(第13辑)(汉英) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | |
译者 | |
编者 | 马会娟 |
绘者 | |
出版社 | 外语教学与研究出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787521333152 |
开本 | 16开 |
页数 | 170 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | |
出版时间 | 2021-12-01 |
首版时间 | 2021-12-01 |
印刷时间 | 2021-12-01 |
正文语种 | 中英对照 |
读者对象 | 普通大众 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
图书小类 | |
重量 | 306 |
CIP核字 | 2022012726 |
中图分类号 | H059 |
丛书名 | |
印张 | 11 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 240 |
宽 | 171 |
高 | 8 |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。