首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 北京翻译(第1卷第1期)
内容
内容推荐
《北京翻译》致力于探讨翻译研究、翻译行业与翻译实践等发展前沿问题,为广大翻译研究者和从业者搭建学术交流平台,贡献集思想性、引领性和前瞻性为一体的高质量研究成果。
《北京翻译》以繁荣和发展翻译事业、促进翻译行业健康发展为宗旨,以促进翻译理论创新、开拓翻译行业视野、交流翻译实践经验为使命,积极关注翻译行业前沿动态,探讨翻译热点问题,鼓励翻译理论创新,为读者提供最前沿的学术研究成果,竭诚为广大翻译研究者与从业者服务。
本书是第1卷第1期,收录文章包括《认真翻译北京,努力传播好中国》《再论德国功能翻译理论:溯源与正名》《远程同传在北京2022冬奥会中的应用》《翻译学习者问题类型质化探析》等。
目录
特稿
促进翻译行业发展 培养翻译专业人才 助力我国国际传播事业高质量发展
认真翻译北京,努力传播好中国
翻译研究
世界主义、世界文学与文化民族主义:论施莱尔马赫的“异质”翻译观及其来源
再论德国功能翻译理论:溯源与正名
国际口译研究进展报告(2015—2020)——基于CiteSpace的文献计量分析
翻译实践
远程同传在北京2022冬奥会中的应用
以译文应用语境为导向的翻译策略选择——以北京外事翻译为例
论“瑕疵”和“缺陷”的英译——基于比较法视角
翻译教育
翻译学习者问题类型质化探析
基于《全国总书目》(1949—2001)的翻译教材与翻译政策相关性研究
翻译行业
京津冀语言服务竞争力评价与分析
语言服务产业价值链分析与启示
标签
缩略图
书名 北京翻译(第1卷第1期)
副书名
原作名
作者
译者
编者 张文//侯宇翔
绘者
出版社 中译出版社
商品编码(ISBN) 9787500173595
开本 16开
页数 192
版次 1
装订 平装
字数 193
出版时间 2023-04-01
首版时间 2023-04-01
印刷时间 2023-04-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 280
CIP核字 2022041350
中图分类号 H059
丛书名
印张 13
印次 1
出版地 北京
225
159
10
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/18 21:05:10