本书为论文集,重点为流散与身份研究,内容涵盖叶芝的自我救赎、克隆人生命政治、女性话语构建等,其他论文包括文学翻译的交互主观化研究、文学外译研究的维度与范例创新、语言研究的跨学科融合等。
所收论文均来自国内外高校及研究所的优秀学者,其中包括多位相关领域的名家,内容新颖,论题紧跟当下学术前沿,学术水平高,因而具有较高的学术价值和社会价值。本论文集对从事外国语言文学研究的教师、学者和研究生具有参考价值。
图书 | 复旦外国语言文学论丛(流散与身份) |
内容 | 内容推荐 本书为论文集,重点为流散与身份研究,内容涵盖叶芝的自我救赎、克隆人生命政治、女性话语构建等,其他论文包括文学翻译的交互主观化研究、文学外译研究的维度与范例创新、语言研究的跨学科融合等。 所收论文均来自国内外高校及研究所的优秀学者,其中包括多位相关领域的名家,内容新颖,论题紧跟当下学术前沿,学术水平高,因而具有较高的学术价值和社会价值。本论文集对从事外国语言文学研究的教师、学者和研究生具有参考价值。 目录 语言研究的跨学科融合 具身与隐喻 ——具身现象学与神经学维度之殊途与同归 共同体意识下的外语研究 走向一种人类共同体的幻象 ——重读《愤怒的葡萄》 流散与身份 与现代主义的博弈 ——米娜·洛伊《女性主义宣言》的女性话语建构 叶芝的自我救赎 ——爱尔兰骑士精神的召唤 终止人类机制的敞开 ——《别让我走》的克隆人生命政治 文明互鉴与文化交流 “生成”的世界 ——《尤利西斯》的尼采之维 “Sein”“□”与“□”(特殊字符) ——论海德格尔的存在论诠释学与梵文“存在”的意义等值性 伯克四大转义主辞格研究 ——“以诗为梦”中的凝缩和移置 叙事与传播 知青小说《呜咽的澜沧江》在英语世界的译介与接受研究 媒介融合时代背景下中国典籍翻译作品的对外传播 文学翻译的交互主观化研究 ——以《红楼梦》两个译本的回目为例 知识翻译学视野下《齐民要术》英译知识转化研究 变迁与融合 ——卫礼贤《易经》德译的翻译批评探析 文学外译研究的三重维度与范式创新 ——《改革开放以来中国当代小说英译研究》的启示 鉴往知来,海纳百川 ——2021年度中国叙事学发展报告 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 复旦外国语言文学论丛(流散与身份) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | |
译者 | |
编者 | 复旦大学外文学院 |
绘者 | |
出版社 | 复旦大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787309168297 |
开本 | 16开 |
页数 | 110 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 235 |
出版时间 | 2023-06-01 |
首版时间 | 2023-06-01 |
印刷时间 | 2023-06-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 普通大众 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
图书小类 | |
重量 | 232 |
CIP核字 | 2023076931 |
中图分类号 | H0-53 |
丛书名 | |
印张 | 7.25 |
印次 | 1 |
出版地 | 上海 |
长 | |
宽 | |
高 | |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。