图书 | 德汉译介理论与实践 |
内容 | 内容推荐 本教材以同济大学外国语学院为德语专业研究生开设的专业核心课近十年的教学实践和积累为基础,依托同济大学研究生线上精品课程项目(2021-2022)编写而成。全书分为五章,分别是“导论”“理论部分”“实践部分1:翻译练习”“实践部分2:译本分析”“实践部分3:学期论文”,理论部分各章节后面都列出了主要参考文献,书后还附有时文介绍举例、理论思考题参考答案、第三章拓展作业参考译文以及全书参考文献。本教材不仅适合德语专业硕士研究生和从事相关翻译教学的老师,也可为其他外语专业的教师和学生、翻译研究者、语言学习爱好者等提供参考。 目录 前言 一、导论 二、理论部分 2.1中国译论 2.2西方译论 2.3译者的主体性 2.4等值理论 2.5文本类型理论 2.6功能翻译理论 2.7文化翻译 2.8传播学视角下的典籍外译 2.9译本分析方法 三、实践部分1:翻译练习 3.1练习1:演讲 3.2练习2:招聘广告 3.3练习3:文学类文本 3.4练习4:学术语篇 …… |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 德汉译介理论与实践 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 王颖频,赵亘 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 同济大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787576509625 |
开本 | 16开 |
页数 | 260 |
版次 | 1 |
装订 | |
字数 | 406000 |
出版时间 | 2023-10-01 |
首版时间 | |
印刷时间 | 2023-10-01 |
正文语种 | |
读者对象 | |
适用范围 | |
发行范围 | |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-考试-其它语种 |
图书小类 | |
重量 | |
CIP核字 | |
中图分类号 | H335.9 |
丛书名 | |
印张 | |
印次 | 1 |
出版地 | |
长 | |
宽 | |
高 | |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。