首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 有毒地带(失落的世界全译本)
内容
试读章节

教授从书架上取下一本书作为回答。

“这是我一位有天赋的朋友。雷·兰科斯特的优秀著作!”他说。“其中有一个例子你会很感兴趣的。啊,是的,就在这儿!下面是它的说明:‘侏罗纪时代的剑龙推测图,其后腿大约有成年男子的两倍高’,那么,你对此又怎么想?”

他将那本翻开的书递给我,我看到那页插图不由愣住了,这位无名画家的素描和科学家假象的剑龙图真是非常相似。

“这显然令人吃惊。”我说。

“但是你不承认这是最后结论?”

“当然它也可能是一种巧合,或者这个美国人曾经看过这幅图片,并在记忆中留下了深刻的印象,或许在绘画狂想图的时候就记起来了。”

“很好,”教授高叫道,“我们暂时把它放在一边。现在我请你看看这块骨头。”他把刚才我们谈到的那位画家的遗物递给我,大约有六英寸长,比我的拇指粗一些。一端还残留有一些完全于枯的软骨痕迹。

“这块骨头属于我们已知的哪种生物?”教授问道,我仔细检查它,努力回忆那些已经遗忘得差不多的相关知识。

“这可能是一个特别大个子的人的锁骨。”我说。

我的同伴做了一个轻蔑的手势。

“人的锁骨是弯曲的,而它是直的。上面还有一道沟纹,说明有粗大的肌腱穿过它,这绝不可能是一根锁骨。”

“那么,我必须承认,我实在是不知道这是什么了。”

“你不用因为暴露了自己的无知而羞愧,事实上我认为在整个南肯星顿也没人可以给它一个正确的名字。”他从一个装药丸的盒子里取出一片跟豆子差不多大小的骨头。“根据我的判断,你手里的骨片大概就相当于人体骨骼结构上的这一块。现在你对这个动物大小该有个概念了吧,另外你能在上面发现软骨的痕迹,这证明它是新的骨头,而不是化石标本。对此你怎么解释?”

“我想一头大象的话——”

他脸上的肌肉似乎痛苦得抽搐起来。

“千万,千万不要告诉我南美洲会有大象!这种知识现在的小学生都——”

“好吧,”我打断了他,“或者其他的南美大型动物,比如貘。”

“你得明白这一点,年轻人,我对我的业务大纲可是非常精通的,这不是貘的骨骼,也不是我们目前动物学所已知的任何一种动物的。它属于一种个头非常非常大,非常非常强壮,另外,通常伴随大和强壮而来的,非常非常凶猛的动物。它存在于地球表面,但是却没有得到过科学界的认知。你仍然不能信服于这个结论?”

“至少我对此极其感兴趣。”

“那么你的情况还不是无可救药。我能感到某些智慧的因子潜藏在你的大脑里了,看来我们得耐心地把它发掘出来。好了。现在我们的话题要离开那位死去的美国人,继续我的故事了。你可以想象,在我没有深入研究这个问题之前,我是绝不会离开亚马孙的。经过我的摸索,对那位死者从哪个方向来,大致有了迹象。印第安的传说给了我很大的启发,因为我发现,沿河的部落传说里面,都提及到一片神奇的土地。毫无疑问,你应该听说过库鲁普利吧?”

“从没听说过。”

“库鲁普利是一种来自树木的灵魂体。是一种邪恶的、恐怖的东西,人们都要避开它。没有人能够描述出它的形状或者样子,但它是亚马孙沿河流域一个恐怖的词汇。现在所有的部落都认为库鲁普利生活在某个特定的地方,而那个美国人就是从那个方向过来的。并且躺在床上,遭受了如此多的折磨。而我的职责是寻找出这一切的真相。”

“那您是怎么做的?”我的不以为意早就不知道哪里去了,这个伟大的人天生就拥有吸引人注意力和赢得人尊重的特质。

“我克服了当地人的不情愿——他们不愿意谈论哪怕是跟这个问题沾边的事情。我用了一些明智的劝说,也有一些礼物和金钱,当然,我承认,偶尔也采用了一些威胁和恐吓的手段。找了两个当地人做向导,在经历了多次冒险之后,那些冒险我都不用详细说了。在行驶了很长的路之后,那些路途经历我也不用再提及了。在一个我必须隐瞒其具体所在的地方。最终我们来到了一个从来没有被人描述过的国家,除了我所见的那位可怜的先驱者以外也从来没有被人发现过的地方。你有兴趣看看这个吗?”

他递给我一张照片,只有半版大小。

“照片的影印实在是太不理想了,”他说,“原因在于当我们沿河返程的时候小船翻了,装有未冲洗底片的盒子又漏水,造成了这样灾难性的后果。它们几乎被完全破坏了,真是无法弥补的损失。这是为数不多的几个还能挽救一部分的幸存者,这种解释有所缺陷,听起来似乎也挺异常,不过我想你一定会好心接受。有些人说我的照片是伪造的,对这一点我实在是提不起情绪来进行争辩。”

照片的颜色非常差。暗淡的表面想来极其容易引发无情的批评。暗灰色的风景,我逐渐地辨认其中的细节之后,才意识到它显示了一个漫长而巨大的悬崖顶端的轮廓,从远方看过去酷似一个巨大的瀑布,倾泻着。还有一些树木的装饰。

“我相信这个地方就是那张图画上的地方。”我说。

“确实是同一个地方,”教授回答,“我还发现了那位画家的露营痕迹,现在再看看这个。”

虽然这张照片同样很不清晰,我仍然辨认出这是同一处风景的近照,照片上还能隐隐约约地看到一座金字塔状的石头,顶端还有一棵树,一道峡谷将它和悬崖的主体分开来。

P38-40

目录

失落的世界

为英雄的事业赴汤蹈火吧

去跟查林杰教授打交道

一个不可思议的人

世界第一等

我怀疑

上帝的连枷

明天我们将融化在那神秘的国度里

通往新世界的关隘

谁又想得到呢

最奇妙的事情发生了

这一次我做了英雄

毛骨悚然的森林

我永远忘不了的景象

这才是真正的征服者

我们看到了奇观

列队前进

有毒地带

隐秘的光谱线

死亡之潮

沉没

濒死日记

逝去的世界

伟大的苏醒

序言

阿瑟·柯南·道尔爵士与乔治·爱德华·查林杰教授二三事

成追忆

在做这套书之前,我问过形形色色的很多人。我嘴巴一张一翕道出柯南·道尔的大名,对方约百分之四十言必称歇洛克·福尔摩斯,约百分之二十脑海里查无此人,另外约百分之三十则向你谈论江户川柯南和工藤新一,其余的百分比不理会你……

但是人们所知所想的这接近百分之百,包括占比例大头的大名鼎鼎的福尔摩斯,它们一均并不是柯南·道尔生活阅历的全部。柯南·道尔的一生是那样爱好广泛,他对历史颇有研究,尤其是关于发生在不列颠岛上的“玫瑰战争”的历史,他对科幻小说的创作依然热衷,甚至执著,走了不少“世上本没有的路”,然后又引领着后人让其“走得多了”,“也便成了路”。科幻——是柯南·道尔文学主权的重要组成部分,不可分割。

不走寻常路——甩了福尔摩斯,干科幻

阿瑟·柯南·道尔爵士早就想在科幻上面干上一票了,但歇洛克·福尔摩斯却始终缠着他不放手,爵士曾经感叹道:“他(歇洛克·福尔摩斯)使我放下了更重要的正事!”

在忍受夜以继日的“折磨”之后,我们崇敬的阿瑟·柯南·道尔爵士决定痛下杀手,于一八九一年安排黑社会头子莫里亚蒂教授去和福尔摩斯玉碎。

爵士假惺惺地“怀着沉痛的心情提笔写下这最后一案,记下歇洛克·福尔摩斯杰出的天才”。他非常得意地旁观着“一八九一年四月二十四日晚间”,福尔摩斯走进华生的诊室。他比“平日更为苍白和瘦削”,还故意残喘地躲着身后的狙击手……

柯南·道尔在暂别了福尔摩斯之后,就在同年创作了科幻小说名篇——《拉夫尔斯·霍的所作所为》(又译《电影楼台》)(The Doings of Raffles How,1891)。这是他早期的科幻写作尝试,或多或少地带着点社会讽喻色彩。柯南·道尔运用丰富的想象力,描画了一种由生产力变革带来的社会范式的流变,这种流变在N次工业革命搅拌下成长的维多利亚时代屡见不鲜。柯南·道尔破天荒地想象出一种所谓的“点石成金”术,那是一位默默无闻却又才华横溢的化学家拉夫尔斯·霍的所作所为,他在一次实验中偶然发现了从金属中提炼黄金的方法,于是他很快便成了一个亿万富翁和绝无仅有的慈善家。然而,结局也像许多人猜到的那样,霍先生的所作所为不失为善举,但简单的跨越式的生产力革命没有产生新的生产关系,与之相反的是,它招来了来自地狱的魔鬼的惩罚。不少接受他施舍的人整日坐享其成——他们追求的仅仅是如何得到更多的施舍;更有甚者,竟然恩将仇报——向恩主霍先生伸出了罪恶之手。拉夫尔斯·霍是单一的科学家,不是社会学家或者政客,他无力控制局面,因此陷入了无限失望和痛苦的深渊……

柯南·道尔解决“科学社会病”的方法很简单——“出来混,早晚是要还的。”他让拉夫尔斯·霍在一天晚上,悲愤交加地毁坏所有的珍宝和仪器,以自杀结束了自己的生命。

侦探福尔摩斯谢幕,教授查林杰登场

时间又过去了将近二十年,到了一九一二年。所谓“二十年河西,二十年河东”,阿瑟·柯南·道尔爵士不想在福尔摩斯这棵老树上面吊死,虽然这棵老树也开了新花——他把歇洛克·福尔摩斯从悬崖边上拽了回来;转过头,福大侦探让老爵士名利双收。但福尔摩斯毕竟还是步入暮年了——“他仍然像个流行歌手那样,在人老艺衰之时,频频为宽厚的观众举行告别演出……”事已至此,柯南·道尔真正下定决心让老福来个“最后致意”,然后转身离开,退出江湖,养蜜蜂去……

柯南·道尔由此步入了他后期的成熟创作,他秉承着“小说的幻境是避世消愁的唯一途径”这一理念创作科幻小说。这一年,长篇科幻小说《失落的世界》(The Lost World,1912)横空出世了。

柯南·道尔可能是厌倦了雾都伦敦的阴霾,欧洲大陆的混乱,他把这个科幻故事别具一格地安排在了南美高原。《失落的世界》文如其名,由科学家查林杰教授带领的这支探险队,深入的就是一个不为人知的原始世界,他们意外地发现了达尔文进化论的停摆,那里有大量的史前恐龙……

有史以来,这还是第一本由一大群恐龙和巨猿抢镜的小说。柯南·道尔在不知不觉中做了《侏罗纪公园》和《金刚》等电影的祖师爷,而他的灵感据说只是他写作案前的—个几寸的恐龙模型。

柯南·道尔恐怕很难想象他的这部小说与日后多种文艺形式会扯上关系,包括重重地影响二十世纪众多的电影大师(史蒂文·斯皮尔伯格、迈克尔·克莱顿、彼得·杰克逊,等等)。一九二五年,柯南·道尔自己走了回穴,《失落的世界》被拍成了同名默片;其中很多技术都被直接沿用到了一九三三年的《金刚》中,堪称《金刚》的先声和“草稿”,只可惜伴随着《金刚》的大获成功,柯南·道尔亦已故去三年,与“最佳剧本奖”失之交臂。 本世纪初,彼得·杰克逊版本的《金刚》上映,好多朋友在过了三个来小时的特效瘾后均和我谈论了这么一个剧情“硬伤”:即为什么片中的土人只献祭金刚,而不是崇拜、畏惧其他生物(包括威风凛凛的霸王龙)呢?实际上这是《金刚》编剧忠于《失落的世界》原著的特殊设定,因为在土人居住的地方与各种恐龙、怪兽、金刚栖息之所是隔离的,中间有一道万丈深渊,只有金刚具备强劲的跳跃能力从一端跳到土人居住的另一端进行袭击,其他恐龙和怪兽过不来。所以在柯南·道尔的小说里。当探险队登上高原受阻于天险,差点要放弃一次扣人心弦的探险行动之时,富有经验的查林杰教授眉头一皱,计上心来,想出一个天才办法——把这边的一棵巨树砍倒,倒下后树冠刚好落到对面高原搭成一座“桥梁”,探险队就可以走过去了……其实电影《金刚》里土著人献祭时所用的吊桥也是依据这个原理造的。

柯南·道尔在创作《失落的世界》时,有意想把其写成一部报告文学:卷首有—幅“探险队全体队员”的照片,照片上柯南·道尔自己戴着一副大胡子装扮成查林杰教授,插页里还印上了一些别的假照片;而且,查林杰的头像还被镶在贴金的封页上,下面装模作样地写了这么一句套话:“您的真诚的乔治·爱德华·查林杰”。

由此可见,查林杰教授就是柯南·道尔的又—个“法身”。柯南·道尔努力想把这部作品变成“男孩子的书中一部有影响的作品,就像歇洛克·福尔摩斯探案对侦探小说有影响—样。”因此,不光主题要妙趣横生,主人公查林杰教授也要让人印象深刻。“查林杰”的名字直译就是“挑战者”。真是人如其名,这位教授就是一个敢于向一切未知事物挑战的科学家,而且是个特立独行、脾气火暴的科学怪杰,此后作为主角参加了爵士安排的多次科幻历险中,成为仅次于歇洛克·福尔摩斯的又一号柯氏“御用演员”。

麻烦缠身的教授

受《失落的世界》大受欢迎的鼓舞下,柯南·道尔再接再厉,于次年,也就是一九一三年,把查林杰教授又安排在以世界大灾难为故事背景的科幻小说《有毒地带》(The Poison Belt,1913)中。在这篇小说里,查林杰教授像先哲一样,预言了一个审判日的到来,他认为地球即将进入太空的一个“有毒地带”,人类的毁灭不可避免。为此他像《圣经》中的诺亚一样,在农庄里造起了避难室。但人们“愚昧无知”,并不相信他的预言,认为他是痴人说梦。最后只有包括他妻儿子女在内的四个人随着他进入了避难室。在里面他们争论这次灾难的成因和后果,得出的结论是:劫难之后,地球上有可能会出现另外一种生命形态取代人类。可是,地球很快就脱离了“有毒地带”,一切又恢复正常。不过,查林杰一家和他的朋友们觉得,虚惊一场却并不是一无所获,因为他们找到了生命的新意义。

不管今天的评论家和读者戴什么有色眼镜来挑刺,《有毒地带》仍然是一部不平凡的作品,柯南·道尔是史上第一个想毁灭全球人类的“始作俑者”,虽然小说比起现当代的“灾难电影”来粗糙了许多。

一九二九年是柯南·道尔生命历程的倒数前—年,但他还是对于科幻小说的创作孜孜不倦,在这一年出版的《地球痛叫一声》(When the World Screamed,1929)中,查林杰教授又一次进入了读者的视角。这回他提出了一种奇怪的理论:我们所生存的地球乃是一个生物,它不仅有自己的循环系统、呼吸系统和神经系统,而且还有各种各样的生理活动。地球的暴跳如雷当然就是地震和灾变的根源。这一危言耸听的言论一经发出,公众哗然。一位钻井专家觉得教授的观点很荒唐,于是教授决意要“让地球感知一下”。他们用钻机打了一口其深无比的井,结果世界各地的火山几乎同时发出了“愤怒的吼声”,人类世界又一次遭到了可怕的报复……

最后想说的话……

上述介绍的柯南·道尔的科幻作品只是泛泛而谈,推举出的小说也均是“冰山一角”,回首柯南·道尔科幻作品的百年历史,我们看到,在我国,对比福尔摩斯研究的关注度和福尔摩斯受欢迎的程度来言,以查林杰为主角的一系列科幻冒险小说鲜有人间津,翻译更是寥寥无几。在这个领域的研究,要说较有成就、著作等身的还是日本学者忠村中行和樽本照雄(包括日文著作书目有《柯南·道尔在中国》五卷本、《柯南·道尔汉译研究小史》、《新编增补清末民初小说目录》,等等),这是他国人走在我们前面并且研究我们自己的一个例证,作为中国人应是感到莫大的遗憾,知耻后勇。借着纪念阿瑟·柯南·道尔逝世八十周年之东风,借爵士的英气飘过半个地球,成就了这国内第一套全面关注柯南·道尔科幻小说的书籍,由于水平有限,资料几乎等于零,所以编译压力大,责任更大。编成此书,只是希望填补空白,为日后这个领域的发展起个“导火索”的作用,并盼能以点带面,繁荣文艺。

附篇:柯南·道尔非福尔摩斯小说的中译历代记

二十世纪初,柯南·道尔在西方通俗小说文坛声名鹊起之时,他的作品也无不例外地被刚刚敞开国门看世界的国人所译介进来,正所谓“师夷长技以制夷”。

最早的非福尔摩斯中译作品是一九。五年刊登在《女子世界》第十四到第十五期上的短篇小说《荒矶》(The Man from Archangel,1885),译者署名为“萍云”,其实就是鲁迅的弟弟周作人。《荒矶》讲述的是关于极地的恐怖经历,有科幻和冒险双重色彩,由于柯南·道尔本人曾经在一艘北极捕猎船上当过船医(这也是他为什么把华生塑造得那么专业的一个原因)。最早的非福尔摩斯长篇中译作品是一九。七年由林纾、曾宗巩(一作魏易)翻译,商务印书馆出版的《金风铁雨录》(《米卡·克拉克》)(Micah Clarke,1889)。

这里提到的《米卡·克拉克》是柯南·道尔创作的第一部历史小说,而历史小说也是老爵士颇为倾心的一种文学类型。《米卡·克拉克》的故事发生在一六九五年的蒙默斯叛乱(蒙默斯公爵是詹姆斯·斯科特的封号,查理二世的私生子,在信奉天主教的詹姆斯二世继位后率兵反叛,兵败后被俘并斩首)时期的英格兰。主人公米卡·克拉克是个虚构人物,但他符合柯南·道尔心目中的男子汉形象。小说出版之后颇受好评。

《白衣纵队》(The White Company,1891)是柯南·道尔历史小说的代表作和巅峰作,这部作品让他和著名的历史小说作家华尔特·司各特爵士并驾齐驱。《白衣纵队》讲述了英法百年战争背景下,著名武士奈杰尔指挥的白衣纵队从特维斯海姆城堡出发四处征战的故事。虽然骁勇善战的白衣纵队最终以全军覆灭告终,但是主要人物则各有戏剧性的归属,也算是皆大欢喜。奈杰尔爵士是小说中的核心人物,他镇守着特维斯海姆城堡,虽然身材矮小、口齿含混,却是英勇果敢、知人善任、决断英明的骑士。后来,柯南·道尔又创作了《白衣纵队》前传《奈杰尔爵士》(Sir Nigel,1906),讲述奈杰尔早年在英法百年战争中为国王爱德华三世效力的传奇故事。

据目前的资料来看,林纾只翻译过一部福尔摩斯的长篇小说,不过他对柯南·道尔的其他作品兴趣更浓厚,翻译了不少柯氏的历史小说。除与曾宗巩合译的《金风铁雨录》外尚有:译自《难民》(The Refugees,1893)的《恨绮愁罗记》(1908):译自《贝纳克叔叔》(Uncle Bernac,1897)的《髯刺客传》(1908);译自《白衣纵队》的《黑太子南征录》(1909)。还有其他类型的小说,包括我们前文提到的《拉夫尔斯·霍的所作所为》,林纾翻译为《电影楼台》(1908);译自《远离城市》(Beyond the City,1891)的《蛇女士传》(1908),等等(以上书目均为商务印书馆出版)。

此外,商务印书馆在这一时期还出版了陈大灯、陈家麟翻译的杰拉德准将系列两部:《遮那德自伐八事》(1909)和《遮那德自伐后八事》(1910)。书名中的“遮那德”即“杰拉德”。这些故事是一八九四年十二月柯南·道尔在《海滨杂志》开始连载的短篇历史小说,首篇即是《杰拉德准将得奖记》(How Brigadier Gerard Won His Medal)。这个系列由十八篇短篇连作小说组成,发表时间跨度从一八九四年到一九一。年。这个系列的故事主角杰拉德准将曾是拿破仑战争中法国陆军轻骑兵。他是个自负的人,深信自己是“法国第一勇士”——“最勇猛的士兵”、“最伟大的剑士”、“最老练的骑手”和“最浪漫的情人”。他的自大常常成为自然而然的喜剧化因素。

一九一七年到一九一九年,张其切和包天笑联合翻译了柯南·道尔的短篇小说集Roundthe RedLamp(1894),这是柯南·道尔撰写的关于医生生活的系列小说,有科学幻想和冒险传奇色彩,可读性强。张其切和包天笑把它们翻译为《红灯谈屑》,陆陆续续连载在《小说大观》(11—14期)上,共十五个故事。

一九一五年,署名作霖的甘作霖译有《潜艇制胜记》(Danger!Being the Log of Captain John Sirius);一九一七年,常觉和小蝶译有《航空异闻》(The Horror of the Heights),均连载于《小说月报》。

我们本书的主题——-杳林杰教授的系列故事也没有被落下,李薇香在一九一五年翻译完成了(失落的世界》,当时的译介书名也颇为有趣,名日《洪荒鸟兽记》(商务印书馆)。一九一六年,《有毒地带》由常觉和小蝶合译发表在《春声》杂志第三集上,名为《毒带》。同年,袁若庸的《有毒地带》译本也发表在《小说月报》上。

刘延陵和巢干卿在一九一七年部分翻译了柯南·道尔的悬疑冒险短篇集Round the Fire Stories(1907),译作《围炉琐谈》(商务印书馆)。Round theFire Stories共收录十七篇小说,《围炉琐谈》选译了其中精彩的十二篇,包括《东塔影事》、《围城哀史》、《巴西之猫》、《多表之人》、《古屋惨闻》、《铁窗泪痕》、《黎屋古事》、《昆虫学者》、《黑色医生》、《专车》、《海面奇景》、《宝石》,缺《皮漏斗》(The Leather Funnel)、《铤而走险》(Playing with Fire)、《蹩脚商贩》(The Club-Footed Grocer)、《桶中恶魔》(The Fiend of the Cooperage)、《布朗琐事》(The Story of the Brown Hand)。其中,《布朗琐事》虽然没有收录在《围炉琐谈》中,但其早在一九一五年,就以《赤鬼手》为题,由太常仙蝶(陈蝶仙)翻译,发表在《小说大观》第三期上。

在日本学者樽本照雄的专著中,列出了柯南·道尔一生发表的小说总共二百三十二篇(包括短篇、中篇和长篇,但不包括The Case of the Man Who Was Wanted和一些近年来陆续发现的柯南·道尔的遗落作品),一九四九年以前有一百二十二篇被译成中文,其数量是相当可观的,而且时效性也是与时俱进的(见前文中柯南·道尔作品的发表年代与翻译年代的对比)。柯南·道尔可以说是当时极少数在自己有生之年就被中译的作家(当然老爵士恐怕不知道自己的作品被如此大批及时地译介到中国,要不他就要打洲际电话申诉稿费了)。

新中国成立后,柯南·道尔其他作品的中译工作恰恰被忽略了,翻译成果也有些裹足不前。直到一九五九年,中国青年出版社才出版了柯南·道尔的科幻小说《玛拉柯深渊》(The Maracot Deep,1929),这是柯南·道尔创作生涯中的最后一本长篇小说,是篇压轴大作。它讲述的是玛拉柯博士和好友黑德里等人潜入到大西洋海底探寻古代文明的故事。在一个宽大的海沟中,他们发现了一座早已沉入海底的古代城市的遗迹,并且见到了头上罩着玻璃球的“水下人”(这个创意很像《大西洋底来的人》)。这些“水下人”正是传说中的大西洲人的后代。在第四纪时,由于大西洋海底巨大的火山活动,使得大西洲顷刻沉入海下。幸亏“水下人”的祖先事先已建造了许多密闭的安全房屋,才使他们勉强逃过一劫,免遭被大自然制造的灭项之灾搞得身死族灭的下场。《玛拉柯深渊》的成就可以与凡尔纳的海洋科幻小说《海底两万里》相媲美,柯南·道尔运用了娴熟的小说技艺和科幻想象的手法,把西方家喻户晓的“亚特兰蒂斯”的故事描画得惟妙惟肖。

自八十年代以后,针对柯南·道尔其他小说的翻译工作便主要集中在《失落的世界》上。一九八○年海洋出版社出版了孟乡的译本,名《失去的世界》,是删节版;一九八一年,湖南人民出版社出版了裴家勤的译本,名《被遗忘的世界》;一九九二年,安徽少年儿童出版社再版了裴家勤的译本,之后又有多个译本流于市面,较新的是二○○九年由长江文艺出版社出版的戴欢的译本。

另一部科幻小说《有毒地带》曾以英语读物的形式出现在中国对外经济贸易出版社二○○○年出版的一套“福尔摩斯探案故事丛书”中。非常不伦不类。

值得一提的是,在二○○二年,中国文联出版社出版了一本《柯南·道尔恐怖疑案故事集》,译自柯南·道尔的短篇小说集Tales of Terror and Myster),(1922),收录了十二篇小说,分为恐怖篇和疑案篇。其中有好几篇侦探题材作品,比如《失踪快车》、《神秘的男人》等,虽然没有歇洛克·福尔摩斯出场,也颇为精彩绝伦,让读者爱不释手。

内容推荐

在阿瑟·柯南·道尔爵士逝世八十周年之际,乔治·爱德华·查林杰教授系列科幻冒险小说中文简体版首次出版。这本《有毒地带·失落的世界(全译本)》收录了《失落的世界》(全译本)以及《有毒地带》,其中《失落的世界》的全译本以及《有毒地带》均为国内首次翻译出版。

《有毒地带·失落的世界(全译本)》还收录“科幻文学馆”书系主编成追忆的关于柯南·道尔爵士的研究文章,本次是经过北京师范大学吴岩教授以及任冬梅博士最终修订版本。

编辑推荐

阿瑟·柯南·道尔是世界著名小说家,堪称侦探悬疑小说的鼻祖。因成功的塑造了侦探人物——歇洛克·福尔摩斯而成为侦探小说历史上最重要的小说家之一。除此之外他还曾写过多部其他类型的小说,如科幻、悬疑、 历史小说、爱情小说、戏剧、诗歌等。《有毒地带·失落的世界(全译本)》这本书收录的就是他的两部科幻小说,包括《失落的世界》(全译本)和《有毒地带》。

标签
缩略图
书名 有毒地带(失落的世界全译本)
副书名
原作名
作者 (英)阿瑟·柯南·道尔
译者 林南山
编者
绘者
出版社 百花文艺出版社
商品编码(ISBN) 9787530662090
开本 32开
页数 316
版次 1
装订 平装
字数 253
出版时间 2013-01-01
首版时间 2013-01-01
印刷时间 2013-01-01
正文语种
读者对象 普通青少年
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.388
CIP核字
中图分类号 I561.45
丛书名
印张 10.5
印次 1
出版地 天津
209
144
20
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/5 3:23:37