首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 中韩韩中交传速记教程
内容
编辑推荐
口译速记(note-taking)是每位口译员必须具备的技能,熟练掌握有效的速记技巧能使译员在口译时如虎添翼。本书将帮助每一位口译员系统了解口译速记理论,迅速建立自己的速记体系,并通过外交、经济、文化等不同领域口译实践帮助译者在翻译实战中有效运用速记技巧,提高翻译效率。
内容推荐
《中韩韩中交传速记教程》是一本以中韩、韩中口译为主要内容,综合交传理论、速记技巧以及丰富实例的教材。全书从理论到实践分为八个章节,兼具专业性、方法性和实用性,可作为韩语翻译类的专业教材或自学教程。本书内容包含三个部分:1. 根据交替传译的基本特征制定口译的评价标准,分析速记与口译质量的关系,具体介绍速记的要领和训练方法,制定阶段性练习计划。2. 分别介绍韩中、中韩交传的难点及速记技巧,分析初学者的口译特征及主要问题。3. 通过外交政治、经济贸易及文化交流三个领域的讲话稿,介绍韩中、中韩交传中“听”“记”“译”三个阶段的具体处理方法和技巧,并做具体分析与点评。此外书后还附有“国际机构与团体名称”“国家及首都名称”两大实用附录,供学习者参考。
目录
第一章 交替传译的基本特征
1.1 什么是交替传译?
1.2 译者的素质要求
1.3 口译的评价标准

第二章 口译速记的概念及作用
2.1 口译速记与一般速记的区别
2.2 口译速记与口译质量的关系
2.3 口译速记的诸多“疑难杂症
2.4 口译速记的常用符号及使用技巧

第三章 口译速记的要领
3.1 口译速记的准备工作
3.2 如何听?
3.3 记什么?
3.4 怎么记?

第四章 口译速记的训练方法及熟练计划
4.1 口译速记的训练方法
4.2 口译速记的熟练计划

第五章 韩中交传口译速记技巧
5.1 韩中交传的难点及速记技巧
5.2 初学者案例分析

第六章 韩中交传口译速记实践
6.1 外交政治专题
6.2 经济商贸专题
6.3 文化交流专题

第七章 中韩交传口译速记技巧
7.1 中韩交传的难点及速记技巧
7.2 初学者案例分析

第八章 中韩交传口译速记实践
8.1 外交政治专题
8.2 经济商贸专题
8.3 文化交流专题
参考文献
附录一:主要国际机构与团体名称
附录二:主要国家及首都名称
标签
缩略图
书名 中韩韩中交传速记教程
副书名
原作名
作者 张蕊
译者
编者
绘者
出版社 商务印书馆
商品编码(ISBN) 9787100213660
开本 32开
页数 308
版次 1
装订
字数
出版时间 2022-08-01
首版时间
印刷时间 2022-08-01
正文语种
读者对象
适用范围
发行范围
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类
图书小类
重量
CIP核字
中图分类号 H555.9
丛书名
印张
印次 1
出版地
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/11 21:39:06