本书通过同一原文不同译文的正误优劣比较分析,使读者领悟翻译理论、掌握翻译技巧。前三章依次探讨短语、句法结构、修辞格等翻译问题,在翻译实践中,这三个方面的问题出现频率最高。后四章分别为几种常用文体的翻译,英汉思维比较及翻译,翻译中语境、文化、语用问题的探讨,以及语篇翻译。
图书 | 英汉翻译辨析(高校英语翻译系列教材) |
内容 | 编辑推荐 本书通过同一原文不同译文的正误优劣比较分析,使读者领悟翻译理论、掌握翻译技巧。前三章依次探讨短语、句法结构、修辞格等翻译问题,在翻译实践中,这三个方面的问题出现频率最高。后四章分别为几种常用文体的翻译,英汉思维比较及翻译,翻译中语境、文化、语用问题的探讨,以及语篇翻译。 内容推荐 本书通过同一原文不同译文的正误优劣比较分析,使读者领悟翻译理论、掌握翻译技巧。前三章依次探讨短语、句法结构、修辞格等翻译问题,在翻译实践中,这三个方面的问题出现频率最高。后四章分别为几种常用文体的翻译,英汉思维比较及翻译,翻译中语境、文化、语用问题的探讨,以及语篇翻译。 目录 总 序………………………………………………………………i 前 言……………………………………………………………iii 1 词语的理解与表达………………………………………………l 1.1 词语基本对等………………………………………………2 1.2 词语不能对等………………………………………………4 1.3 词类转换……………………………………………………7 1.4 一词多义……………………………………………………10 1.5 术语翻译……………………………………………………13 1.6 拟声词翻译…………………………………………………16 1.7 成语翻译……………………………………………………19 1.8 倍数翻译……………………………………………………22 1.9 俚语(slang)翻译…………………………………………24 1.10 介词翻译…………………………………………………27 1.11 冠词翻译…………………………………………………30 1.12 颜色词翻译………………………………………………32 1.13 词语的省略与增添………………………………………34 2 句子结构对比与调整……………………………………………38 2.1 时态…………………………………………………………38 2.2 从句…………………………………………………………4l 2.2.1 形容词性从句…………………………………………41 2.2.2 副词性从句……………………………………………45 2.2.3 名词性从句……………………………………………48 2.3 倒装句………………………………………………………50 2.4 否定句………………………………………………………53 2.5 被动句………………………………………………………57 2.6 比较句………………………………………………………60 2.7 省略句………………………………………………………63 2.8 长句的翻译…………………………………………………66 2.9 句式调整……………………………………………………70 3 英汉辞格比较与翻译……………………………………………74 3.1 明喻(simile)………………………………………………74 3.2 隐喻(metaphor)……………………………………………78 3.3 借代(metonymy)……………………………………………81 3.4 夸张(hyperbole)……………………………………………84 3.5 双关(pun)……………………………………………………86 3.6 委婉(euphemism)……………………………………………90 3.7 拟人(personification)……………………………………93 3.8 轭式(zeugma)………………………………………………95 3.9 移就(transferred epithet)………………………………98 4 英汉思维异同与翻译……………………………………………101 4.1 正与反………………………………………………………101 4.2 虚与实………………………………………………………104 4.3 褒与贬………………………………………………………107 4.4 静与动………………………………………………………111 4.5 曲与直………………………………………………………113 4.6 形与意………………………………………………………116 4.7 客观与主观…………………………………………………120 4.8 抽象与具体…………………………………………………123 4.9 整体与局部…………………………………………………126 4.10 分析与综合………………………………………………129 4.11 时空差异…………………………………………………132 5 文体风格处理……………………………………………………135 5.1 小说散文……………………………………………………136 5.2 科技文献……………………………………………………142 5.3 新闻法律……………………………………………………145 5.3.1 新闻……………………………………………………145 ………… |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 英汉翻译辨析(高校英语翻译系列教材) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 傅敬民//张顺梅//薛清 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 中国对外翻译出版公司 |
商品编码(ISBN) | 9787500113997 |
开本 | 32开 |
页数 | 264 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | |
出版时间 | 2005-08-01 |
首版时间 | 2005-08-01 |
印刷时间 | 2005-08-01 |
正文语种 | 中英对照 |
读者对象 | 青年(14-20岁),普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 0.286 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H315.9 |
丛书名 | |
印张 | 8.75 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 209 |
宽 | 149 |
高 | 10 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | 5000 |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。