首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 一千零一夜(分夜全译本共10册)/世界不朽传家经典
内容
编辑推荐

本书选用采自19世纪英、法、德、俄文《一千零一夜》译本中插图500余幅,大为译本增色。彩图上的人物造型准确,写实性强,服饰颇能体现阿拉伯人传统风俗习惯,色彩艳丽,紧扣故事情节,足见西方人对《一千零一夜》的研究深度;黑白插图线条流畅,幅幅画面生动有趣。西方插图画家对脍炙人口的“阿拉丁与神灯”、“阿里巴巴与四十大盗”情有独钟,插图最多,但他们眼中的阿拉丁是个留着辫子的中国少年。

内容推荐

《一千零一夜》又名《天方夜谭》,是一部家喻户晓的古典文学名著,在世界上的翻译发行量仅次于《圣经》。

《一千零一夜》的成书过程十分漫长,由最早的口头传达到定型成书,经历七八百年之久,在世界文学史上,这是绝无仅有的特例。阿拉伯人集合了东方故事之大成后,透过翻译的转化,囊括入波斯、印度、希腊、罗马故事,经阿拉伯人的消化创造,而成就出这部规模宏大、神奇莫测的民间故事集。

《一千零一夜》表现的时空范围极广.其包括爱情故事、冒险故事、神怪故事、幻想故事、谐趣故事、寓言故事、历史故事、教诲故事等,在艺术表现上,《一千零一夜》更拥有极大的特色:首先,以朴素的现实主义和奇幻的浪漫主义相结合,神奇故事无不以现实生活为基础。其次,“故事套故事”的框架结构,点出阿拉伯说书艺人的继承、发展和创新,使得故事跌宕起伏,波澜横生;以“夜”为单位的故事叙述手法,也是阿拉伯说书艺人的独创,在世界文苑中堪称一绝。同时,全书诗文并茂,语言大众化.叙事状物朴直流畅,诗歌通俗易懂。中世纪东方诸民族的生活画面,乃至思想、情趣、理想、追求等,都能在故事中得以体现。

1704年,法国人加兰德首先将《一千零一夜》的音B分故事译成法文,从此传入欧洲。1888年,英国人巴登的译本详尽精美,使《一千零一夜》在西方的风靡度达到了最高点j许多世界级文学大家都受到本书的影响,如莎士比亚、乔叟、狄更斯、托尔斯泰、大仲马、格林兄弟、塞万提斯、安徒生等。另外,在音乐、美术、电影、电视等方面,由《一千零一夜》故事取材者,自十九世纪迄今可谓络绎不绝。

目录

译者小序

导言 

引子 

毛驴、黄牛与农夫的故事

第1夜 

商人与魔鬼的故事

第2夜 

第3夜 

渔夫与魔鬼的故事

第4夜 

国王与医师的故事

第5夜 

国王与猎鹰的故事

王子与食人鬼的故事

第6夜 

第7夜 

第8夜 

第9夜 

脚夫与姑娘的故事

第10夜 

第11夜 

第12夜 

第13夜 

第14夜 

第15夜 

第16夜 

第17夜 

第18夜 

三个苹果的故事

第19夜 

兄弟宰相的故事

第20夜 

第21夜 

第22夜 

第23夜 

第24夜 

裁缝与驼背人的故事

第25夜 

断手青年的故事

第26夜 

第27夜 

断指青年的故事

祸福相依的故事

第28夜 

巴格达剃头匠的故事

第29夜 

第30夜 

第3l夜 

第32夜 

双宰相与女奴的故事

第33夜 

第34夜 

第35夜 

第36夜 

商人阿尤布及其子女的故事

第37夜 

第38夜 

……

标签
缩略图
书名 一千零一夜(分夜全译本共10册)/世界不朽传家经典
副书名
原作名
作者
译者 李唯中
编者
绘者
出版社 南海出版公司
商品编码(ISBN) 9787544233026
开本 32开
页数 4648
版次 1
装订 平装
字数 3890
出版时间 2006-04-01
首版时间 2006-04-01
印刷时间 2006-04-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 4.962
CIP核字
中图分类号 I371.73
丛书名
印张 145.25
印次 1
出版地 海南
210
147
188
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/16 13:32:17