什么是“语义空缺”?什么是中西言(象)意论?为什么说言(象)意是文化现象?为什么说言(象)意是“破坏”与“再生”?使汉英翻译极其复杂的原因有哪些?句子内部与外部连接有哪三种方法?为什么说英语重形合,而汉语重意合?
本书是关于介绍“翻译要素”的专著,书中试图讲清常用汉语、英语基本结构的转换规律。
图书 | 翻译的要素 |
内容 | 编辑推荐 什么是“语义空缺”?什么是中西言(象)意论?为什么说言(象)意是文化现象?为什么说言(象)意是“破坏”与“再生”?使汉英翻译极其复杂的原因有哪些?句子内部与外部连接有哪三种方法?为什么说英语重形合,而汉语重意合? 本书是关于介绍“翻译要素”的专著,书中试图讲清常用汉语、英语基本结构的转换规律。 目录 等一章 第一节 翻译理论:翻译为什么不能字字对应?何时直译?何时意译?翻译实作的最小单位是什么? 第二节 汉译英技巧:怎样翻译中国特色词汇、短语、句子? 第三节 翻译实践:中国特色词汇、短语、句子例析及练习与参考译文 第四节 英译汉技巧:在可读性、忠实性间找平衡 第五节 翻译练习与参考译文 第二章 第一节 翻译理论:什么是惯用语?为什么汉语惯用语的基本特征同英语idiom的特征基本相似?汉语惯用语英译的过程是什么? 第二节 汉译英技巧:怎样翻译惯用语? 第三节 翻译实践:中国特色词汇、短语、句子英译练习与参考译文 第四节 英译汉技巧:在英译汉中,汉语原因与条件在前,结果在后 第五节 翻译练习与参考译文 等三章 第一节 翻译理论:什么是汉语四字格?翻译汉语四字格有何困难?翻译汉语四字格困难源自何处?为什么说汉语四字格音韵具有不可译性?为什么说汉语重意合,讲究音韵、节 奏;英语重形合,音韵、节 奏次之? 第二节 汉译英技巧:翻译汉语四字格有何对策? 第三节 翻译实践:四字格英译练习与参考译文 第四节 英译汉技巧:四字格的运用 第五节 翻译练习与参考译文 第四章 第一节 翻译理论:什么是“语义空缺”?什么是中西言(象)意论?为什么说言(象)意是文化现象?为什么说言(象)意是“破坏”与“再生”? 第二节 汉译英技巧:什么是增词译法?什么是减词译法?增减原则是什么?增减有哪几种情况?何时何处增减? 第三节 翻译实践:汉译英增词练习与参考译文 第四节 英译汉技巧:省略与增补 第五节 翻译练习与参考译文 第五章 第一节 翻译理论:使汉英翻译极其复杂的原因有哪些?句子内部与外部连接有哪三种方法?为什么说英语重形合,而汉语重意合? 第二节 汉译英技巧:什么是省略?汉译英何时省略甲 第三节 翻译实践:汉译英省略练习与参考译文 第四节 英译汉技巧:分句法、无人称句和存现句及被动主动互换 第五节 翻译练习与参考译文 第六章 第一节 翻译理论:语篇的分类怎样指导翻译实践?什么是语篇的衔接与连贯?怎样才能达到语篇的衔接与连贯? 第二节 汉译英技巧:什么是层级转换(Rank Shift)甲为什么说层级转换和选择译文主语是达到语篇衔接与连贯的手段?哪些因素决定译者进行层级转换?层级转换时应该优先考虑原文内容还是形式?译者应该偏重哪些因素? 第三节 翻译实践:层级转换实例分析及练习与参考译文 第四节 英译汉技巧:汉语“铺叙在前,主旨在后”、低值信息在前,高值信息在后”、“已知信息在前,后知信息在后”、“确定信息在前,不定信息在后”、“先发生在前,后发生在后”原则 第五节 翻译练习与参考译文 第七章 第一节 翻译理论:尤金.奈达对词性转换所提供的理论依据是什么? 第二节 汉译英技巧:什么是英语的名词化和汉语的动词化?为什么说汉译英时常常需要变“动”为“静”? 第三节 翻译实践:汉语与英语词性转换例析 第四节 翻译实践:词性转换英译练习与参考译文 第五节 英译汉技巧:词性互换 第六节 翻译练习与参考译文 第八章 第一节 翻译理论:翻译应注意的4Cs指的是什么? 第二节 汉译英技巧:为什么变换主语是达到连贯和衔接的手段? 第三节 翻译实践:变换译文主语、摆脱原文束缚例析及练习与参考译文 第四节 英译汉技巧:定语从句的译法 第五节 翻译练习与参考译文 第九章 第一节 翻译理论:翻译技巧有何原则?翻译是一个什么样的过程? 翻译不同文体时需要注意哪些不同意义?如何提高翻译表达能力? 第二节 汉译英技巧:汉语连谓式与兼语式英译有何对策?汉语连谓式有何特点?如何翻译汉语连谓式? 第三节 翻译实践:汉语连谓式与兼语式英译例析及练习与参考译文 第四节 英译汉技巧:英语省略与汉语重复、英语替代与汉语重复、英译与汉语搭配 第五节 翻译练习与参考译文 第十章 第一节 翻译理论:什么是抽象定义?如何翻译抽象定义? 第二节 汉译英技巧:什么是正说和反说?如何翻译正说和反说 第三节 翻译实践:正说和反说练习与参考译文 第四节 英译汉技巧:正说和反说 第五节 翻译练习与参考译文 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 翻译的要素 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 崔长青//张碧竹 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 苏州大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787811370058 |
开本 | 16开 |
页数 | 236 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 307 |
出版时间 | 2007-12-01 |
首版时间 | 2007-12-01 |
印刷时间 | 2007-12-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 青年(14-20岁),普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 人文社科-社会科学-语言文字 |
图书小类 | |
重量 | 0.35 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H059 |
丛书名 | |
印张 | 15.25 |
印次 | 1 |
出版地 | 江苏 |
长 | 240 |
宽 | 185 |
高 | 10 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。