首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 英汉汉英美文翻译与鉴赏(新编版)/双语译林
内容
编辑推荐

本书是刘士聪先生多年翻译、教学和研究的成果精选,体现了散文翻译的“韵味”说。

本书与2002年版《汉英·英汉美文翻译与鉴赏》的性质基本相同,属于“翻译与鉴赏”之类。所不同者,对内容做了重新编排,删掉并增加了一些篇目。新本分成两编:“散文汉译”和“散文英译”。为使文体一致, 新本所收录者皆为现当代散文,包括近几年新译的几篇文章。在整治新本的过程中,对原文做了校对,对译文做了审阅和修改,对英文原文的“鉴赏”和译文的“提示”也做了精简。

目录

新编版前言

2002年版前言

上编 散文汉译

The Cardinal Virtue of Prose3

   by Arthur Clutton-Brock

A School Portrait

   by Robert Bridges

Golden Fruit

   byA. A. MAlne

The Clipper

    by John Masefield

The Faculty of Delight

    by Charles Edward Montague

Nature and Art

    by James Whistler

The Weather in His Soul

    by George Santayana

Shakespeare's Island

    by George Gissing

Salvation

    by Langston Hughes

That Lean and Hungry Look

    by Suzanne Britt Jordan

Roses, Roses, All the Way

    by Martha Duffy

English Food

    (Taken from British Scenes)

下编 散文英译

鲁迅:风筝

萧红:鲁迅先生记

瞿秋白:儿时

郁达夫:我的梦,我的青春!

许地山:落花生

荼蘼

夏衍:野草

沈从文:我所见到白勺司徒乔先生

老舍:小麻雀

孙犁:书籍

朱自清:哀互生

冯雪峰:老人和他的三个儿子

聂绀弩:我若为王

艾芜:冬夜

缪崇群:花床

侯宝林:我可能是天津人

邓拓:生命的三分之一

徐迟:枯叶蝴蝶

冯亦代:向日葵

钟灵:胡二茄子

周骥良:出生在天津的美国著名作家

贾平凹:我读何海霞

标签
缩略图
书名 英汉汉英美文翻译与鉴赏(新编版)/双语译林
副书名
原作名
作者 刘士聪
译者
编者
绘者
出版社 译林出版社
商品编码(ISBN) 9787544703116
开本 32开
页数 231
版次 1
装订 平装
字数
出版时间 2007-08-01
首版时间 2007-08-01
印刷时间 2007-08-01
正文语种 中英对照
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.266
CIP核字
中图分类号 H319.4:I
丛书名
印张 7.5
印次 1
出版地 江苏
209
149
10
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/13 6:43:02