首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 实用英汉翻译基础教程(专业基础课适用21世纪高职高专精品规划教材)
内容
编辑推荐

本教材根据高职高专学生的实际水平和实际需要以及“实用为主,够用为度”的原则进行编写,是高职高专英语翻译课程的通用教材。适于商务英语、科技英语、应用英语等英语专业和国际贸易、国际商务、报关等非英语专业的学生使用。本教材起点低,章节和练习由浅入深,易学易懂。各章节的设计和细目比较具体,便于教师切入、丰富讲解内容和展开教学。本教材对于英语基础较好的学生也能起到补益的作用,并且适合学生和读者自学使用。

内容推荐

本教材由19章构成。其中包括:概论;词义的选择、引申和褒贬;词类的转译法;重复法;增词法;省略法;正反、反正表达法;分句法与合句法;数词、量词和倍数的译法/直译与意译;被动语态的译法;翻译症;否定的译法;名词性从句的译法;定语从句的译法;状语从句的译法;长句的译法;习语的译法与外来词的借用和吸收;段落篇章翻译实践和翻译实践参考译文等部分。

目录

第一章 概论

第二章 词义的选择、引申和褒贬

第三章 词类转译法

第四章 重复法

第五章 增词法

第六章 省略法

第七章 正反、反正表达法

第八章 分句法与合句法

第九章 数词、量词和倍数的译法/直译与意译

第十章 被动语态的译法(一)

第十一章 被动语态的译法(二)

第十二章 翻译症

第十三章 否定的译法

第十四章 名词性从句的译法

第十五章 定语从句的译法

第十六章 状语从句的译法

第十七章 长句的译法

第十八章 习语的译法与外来词的借用和吸收

第十九章 段落篇章翻译实践

翻译实践参考译文

参考书目

标签
缩略图
书名 实用英汉翻译基础教程(专业基础课适用21世纪高职高专精品规划教材)
副书名
原作名
作者 贾柱立
译者
编者
绘者
出版社 天津大学出版社
商品编码(ISBN) 9787561824214
开本 16开
页数 341
版次 1
装订 平装
字数 468
出版时间 2007-02-01
首版时间 2007-02-01
印刷时间 2007-02-01
正文语种 中英对照
读者对象 青年(14-20岁),普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-大中专教材-成人教育
图书小类
重量 0.44
CIP核字
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 22
印次 1
出版地 天津
240
169
13
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 3000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/18 1:39:26