本教程正是基于这方面的考虑,为培养和提高学生英汉互译的实际动手能力而编写。其使用对象主要为非英语专业研究生,可用于研究生英语的后续课、提高课,亦可供非英语专业博士生和专业英语本、专科生选用。书中的主要内容来自作者为清华大学和苏州大学研究生、本科高年级所开设的《高级翻译》、《汉英翻译》所讲授的内容,其特点是围绕实例训练,强调翻译实践,结合方法技巧,培养动手能力。
图书 | 研究生英语实用翻译教程(21世纪研究生英语选修系列教程北京高等教育精品教材) |
内容 | 编辑推荐 本教程正是基于这方面的考虑,为培养和提高学生英汉互译的实际动手能力而编写。其使用对象主要为非英语专业研究生,可用于研究生英语的后续课、提高课,亦可供非英语专业博士生和专业英语本、专科生选用。书中的主要内容来自作者为清华大学和苏州大学研究生、本科高年级所开设的《高级翻译》、《汉英翻译》所讲授的内容,其特点是围绕实例训练,强调翻译实践,结合方法技巧,培养动手能力。 内容推荐 《研究生英语实用翻译教程》(第二版)专门为非英语专业研究生和同等程度的英语学习者设计,是北京高等教育精品教材,内容包括英译汉和汉译英的基本技巧和方法,配有大量有针对性和实用的练习。许多内容选自最新的一于资料,以及清华大学研究生英语水平考试、全国考研英语、全国翻译资格考试和国内一些翻译竞赛的试题。 目录 第一单元 绪论 翻译的定义、标准和翻译技巧 第二单元 翻译手法 直译与意译 第三单元 翻译技巧1 分清主从 把握文理 第四单元 翻译技巧2 遣词用字 恰如其分 第五单元 翻译技巧3 词类转换 自然流畅 第六单元 翻译技巧4 适当增添 清楚明了 第七单元 翻译技巧5 词语省略 言简意赅 第八单元 翻译技巧6 结构调整 顺理成章 第九单元 翻译技巧7 正反交替 相得益彰 第十单元 翻译技巧8 语态转换 约定俗成 第十一单元 翻译技巧9 名词性从 句灵活处理 第十二单元 翻译技巧10 定语从句 合分替换 第十三单元 翻译技巧11 状语从句 上下连贯 第十四单元 翻译技巧12 长句翻译 嵌切拆插 第十五单元 科技英语的翻译 第十六单元 实用文体翻译:出国留学信函 附 一 英译汉、汉译英篇章翻译练习 Ⅰ.英译汉20篇 Ⅱ.汉译英20篇 参考译文 附 二 参考译文 Part Ⅰ.1~16单元翻译实例训练及翻译练习参考译文 Part Ⅱ.英译汉40篇翻译练习参考译文 Part Ⅲ.汉译英40篇翻译练习参考译文 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 研究生英语实用翻译教程(21世纪研究生英语选修系列教程北京高等教育精品教材) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 许建平 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 中国人民大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787300093208 |
开本 | 16开 |
页数 | 309 |
版次 | 2 |
装订 | 平装 |
字数 | 364 |
出版时间 | 2008-05-01 |
首版时间 | 2003-03-01 |
印刷时间 | 2008-05-01 |
正文语种 | 英 |
读者对象 | 青年(14-20岁),研究人员,普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-大中专教材-成人教育 |
图书小类 | |
重量 | 0.454 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H315.9 |
丛书名 | |
印张 | 20 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 227 |
宽 | 169 |
高 | 15 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。