首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 汉英翻译基础教程(原创版外语院校翻译系列教材)
内容
编辑推荐

本教程面对的主要是英语专业的汉英翻译课(笔译)。以汉英翻译的基本原则、基本原理、基本方法为线索,强调树立正确的翻译观念,重点突出,理论与实践相互渗遴相互支持。

本书适用于高校英语专业高年级学生,也适用于有一定英语基础、希望通过较正规的训练初步具备汉译英能力、并为进一步提高汉译荚水平打下基础的一般读者。

内容推荐

本书以汉英翻译的基本原则、基本原理、基本方法为线索,强调树立正确的翻译观念,重点突出,理论与实践相互渗遴相互支持。

采用多种新颖而实用的练习方法,展示不同水平的参考译文,讲评和讲解注重启发性和分析性,注重语篇整体和不同语境在解决局部问题中的重要作用,注重翻译能力的养成。

总体结构首先自上而下,从构筑句子到选择词语,然后由内向外,从语言构筑到文体、文化问题的处理,符合语言编码即语篇产出的心理过程,同时体现循序渐进的教学思路。

主要对象为高校英语专业高年级学生,也适用于有一定英语基础、希望通过较正规的训练初步具备汉译英能力、并为进一步提高汉译荚水平打下基础的一般读者。

目录

编者序

第一章 什么是“好”的翻译:翻译的一般标准和汉译英教学标准

第二章 翻译怎样进行:翻译过程原理和翻译单位

第三章 从不能到能:翻译能力和汉译英辅助方法/44

第四章 汉英句子翻译:基本原理和主要方法

第五章 汉英词语翻译:基本原则和辅助手段

第六章 汉英翻译中文体风格的把握

第七章 汉英翻译中文化色彩的处理

第八章 综述:基本视点的转移

附录一 汉英翻译主要教材及其他有关书籍

附录二 本书部分练习材料及译文来源

附录三 汉译英能力解析(论文)

参考文献

练习篇目一览

第一章

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

标签
缩略图
书名 汉英翻译基础教程(原创版外语院校翻译系列教材)
副书名
原作名
作者 杨晓荣
译者
编者
绘者
出版社 中国对外翻译出版公司
商品编码(ISBN) 9787500119463
开本 32开
页数 305
版次 1
装订 平装
字数
出版时间 2008-08-01
首版时间 2008-08-01
印刷时间 2008-08-01
正文语种 中英对照
读者对象 青年(14-20岁),研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.322
CIP核字
中图分类号 H315.9
丛书名
印张 10.125
印次 1
出版地 北京
210
146
12
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 5000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/13 0:49:05