首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 小人物日记(中英对照)/学生必读世界名著
内容
编辑推荐

故事主人公普特尔先生在伦敦一家公司兢兢业业服务多年,终于在年届知天命之时搬进市郊良好地段一处有六室外加早餐间(“不算地下室”)的小楼“月桂府”。虽然是间老房子,又在铁路近旁,他和他“聪颖的妻子卡丽”已是心满意足。家里还请了女仆,老普似乎已过上了体面的绅士生活……

本书是一部相当优秀的中级英语读物。本书中英对照,对文中较难的词汇均有注释,可以使读者阅读时收到事半功倍的效果。作为一个中级英语读者,你绝不会入宝山而空回的。让我们打开这本有趣的书吧。

内容推荐

《小人物日记》最早连载于1888年5月至1889年5月间的《笨拙》杂志上,于1892年正式结集出版,并引起轰动。本书在对真实生活不动声色的临摹中,用最平淡的形式传达各色的幽默,在虚拟中精巧地囊括了一种色彩温和的烦恼人生。钱钟书先生推许此书为“奇作”,“惊奇设想之巧”,认为“世间真实情事毖不能出其范围”。

目录

第1章

第2章

第3章

第4章

第5章

第6章

第7章

第8章

第9章

第10章

第11章

第12章

第13章

第14章

第15章

第16章

第17章

试读章节

四月九日。一大早就开始倒霉。我们决定不再打交道的那个屠户来了,他对我大加辱骂,无理之极。他骂我,说他才不想做我的生意呢。我只是说:“那你搞那么大阵势干什么?”他使劲地大声嚷嚷,好让所有的邻居都能听到:“呸!去他妈的。唷!像你这样的家当儿,我能买下十几个!”。

我关上门,正要对卡丽说,这可耻的一幕全是她的错,这时,突然传来了猛烈的踢门声,劲儿大得足以踢破门板。又是那个无赖的屠户,他说刮泥板划破了他的脚,还说马上要去告我。去城里的路上,我去了五金商法默森的店,叫他去拆刮泥板并修门铃,因为觉得这些小事不值得麻烦房东。

到家后身心疲惫。帕特利先生是个油漆匠兼装修工,以前曾送来过~张名片。他说他没找到和楼梯颜色相配的油漆,因为楼梯的油漆含有印度深红色。他为此在各个仓库找了半天。他建议说应该把楼梯全部重漆一遍。这可能会多破费点;可是如果勉强去配的话,效果不会好的。毕竟,干好活儿他和我们都会更满意。于是我便同意了,可总感觉是被说服的。种了些芥菜、水芹和萝卜,九点就上床睡觉了。

四月十日。法默森亲自来处理刮泥板。他看起来像是个懂礼节的人。他说他一般不亲自做这种小活儿,但为了我,才这么做的。我谢过他就去市里了。几个年轻职员上班迟到得不像话。我告诉他们其中三个,如果这事传到负责人帕卡普的耳朵里,他们可能会被解雇。

皮特这个毛小子,十七岁,来我们公司不过六周,竞对我说“别发火!”我告诉他,我在公司都荣幸地干了二十年了。对此,他无礼地答道:“一看就像。”我愤怒地瞪了他一眼,说:“我要求你对人尊重点儿,先生。”他回答说:“好哇,继续要求吧。”我不和他争了,跟这种人没法儿讲理。晚上高英来串门,又在抱怨油漆味。他说话有时很令人讨厌,非常不注意。有一次,卡丽适当地提醒他,她还在场呢。

四月十一日。芥菜、水芹和萝卜还没出芽。今天一整天都很烦。因为和杂货店的伙计说话,害得我没赶上八点四十五那趟去城里的公共马车。那个伙计无礼地把篮子拿到门厅口,还在刚扫过的台阶上踩上了他的脏鞋印儿,这已经是第二次了。他说他已经敲了一刻钟的侧门。我知道我们的佣人莎拉是听不到的,因为她在楼上收拾卧室。我问他为什么不拉门铃,他回答说他拉了,可拉柄断在了手里。

我上班晚了半个小时,这在以前从没发生过。由于最近职员出勤很不正常,我们的头儿帕卡普先生,不幸选择今天突击检查。有人把消息透露了出去,结果我是全公司唯一迟到的人。巴克灵是个高级职员,够朋友,出面帮我圆了场。我经过皮特的桌子时,听到他对邻桌说:“某些主管晚得不像话!”当然,这肯定是针对我的。我没吭声儿,只看了他一眼。不幸的是,却引得那两个职员笑了起来。事后想想,如果当时装作没听到,会显得更有尊严。卡明斯晚上来串门,我们一起玩多米诺骨牌。

四月十二日。芥菜、水芹和萝卜仍没出芽。我留下法默森在家修刮泥板,但回来时,发现有三个人在干活儿。我问这是怎么回事,法默森说,在钻一个新眼儿时,钻漏了煤气管。他说把煤气管安在这儿太蠢了,干这活儿的人显然不懂行。想到要花钱,他的理由丝毫不能安慰我。

晚上喝完茶,高英来了,我们在早餐间抽烟。过了一会儿,卡丽也来了,但没待多久,说受不了烟味。我也受不了,因为高英刚给我了一支他所谓的绿雪茄,说是他的朋友休麦士才从美国带来的。雪茄看着不绿,我觉得我的脸倒是绿了,刚抽一半儿多,我就不得不借口去找莎拉拿酒杯,溜了出去。P19-23

序言

《小人物日记》(TheDiaryofaNobody,1891)最早连载于1888年5月至1889年5月间的《笨拙》(Punch)杂志上,后来才结集成书。此书托名伦敦某公司老职员查尔斯·普特尔,实际上是多才多艺的喜剧演员乔治·格罗史密斯(GeorgeGrossmith,1848~1912)和他的弟弟威登(weedonCrossmith,1852~1919)所作,插图出自威登之手。《笨拙》是英国最老牌的幽默杂志,作为英国中产阶级的主流读物,细微、深入地反映和讽刺中产阶级生活,是其拿手好戏,萨克雷的《名利场》和格罗史密斯兄弟的《小人物日记》,皆是经由这份杂志而走红的作品,

故事主人公普特尔先生在伦敦一家公司兢兢业业服务多年,终于在年届知天命之时搬进市郊良好地段一处有六室外加早餐间(“不算地下室”)的小楼“月桂府”。虽然是间老房子,又在铁路近旁,他和他“聪颖的妻子卡丽”已是心满意足。家里还请了女仆,老普似乎已过上了体面的绅士生活。“家,甜蜜的家”,这是他的座右铭。一个憧憬上流社会的心怦然而动了,他开始以绅士的口吻记日记。扉页上那煞有其事的题词如是说:“我为什么不能出版我的日记呢?我经常会看到我从没听说过的人写的回忆录,我也没看出——因为我碰巧不是'大人物'——我的日记就会没意思。唯一的遗憾是,我没有从年轻时就开始记。”老普特别重视他的曰记,有心向人们展示他那并不怎么有趣的生活速写。不巧,竟有五六周的日记被女仆撕了生火或裹肥肉。他的妻子和儿子对他的日记也不感兴趣。一次在早餐上,老普说,“万一我有什么不测,我希望我的日记能让你们永远开心;要是有机会出版,就更不用说了,还能给你们赚点稿费呢。”可“聪颖的妻子卡丽”并不认为他的日记足以让出版商考虑出版。儿子卢品更是讥笑他,“如果是写在大纸上,老爸,卖黄油的可能会出个好价钱呢。”老普发誓过完年就不再写日记了。但他还是写了下去,从去年4月初一直写到次年7月上旬。这就是我们看到的《小人物日记》。

一般而言,读日记这类流水账需要极大的耐心,但本书却全不如此,因它实在有趣儿。老普用他的一杆拙笔作文,弄出好些不动声色的冷幽默来,看得人忍俊不禁——但请注意,老普的本意却绝非如此。他是在正襟危坐地纪录他履行,或说是完成他绅士身份的种种辛苦奋斗,其间虽然笑料百出,但老普却绝非自嘲,唯其如此,才更令人捧腹不已。但再请注意,作者是,老普,抑或是——格罗史密斯兄弟?本书的吊诡意味即在于此,钱钟书先生推许此书为“奇作”,“惊其设想之巧”,认为“世间真实情事皆不能出其范围”,原因亦在于此。

让我们打开这本有趣的书吧。被钱钟书先生这样的智者“惊其设想之巧”的,说到底,其实不过是一些拉拉杂杂、小得不能再小的生活琐事的流水账,被一个平庸得没有任何可以称道的才能的老头儿,用日记这种无须任何文采的方式东一榔头西一棒子地记下来。他腹诽下等人在品位上就是不开窍,所以,日记里便记载了他的诸多“好”品味:“我买了一对熟石膏做的鹿头,并且将它们染成了棕色。样子很适合我们的小厅,能增色不少”,他还说,“鹿头做得很逼真”;他买来亮漆把家里各种能上色的东西都刷了一遍,包括澡盆、花盆、朋友来做客时落下的手杖、一双旧靴子、《莎士比亚全集》的书脊和佣人房间的脸盆架,结果佣人不仅不感激,还说原来的颜色更好;朋友愤怒地责怪他毁了一件传世之宝。逼得他买了根新的赔偿;还有更倒霉的,舒服地泡在洗澡盆里时骇然发现自己满手是血,红得像个戏院里看到的红皮肤印第安人,以为是血管爆裂,难免一死,其实是红亮漆在滚水中融化了……在老普身上,有那么点憨豆先生或是休-格兰特所扮演的人物的那种气质,这也是英国幽默文学里最源远流长的一类形象,有一点笨拙,有一点幼稚,有一点单向思维,有一点腼腆。他琢磨出的俏皮话儿,朋友、妻子不以为然;看戏时身子探出包厢,廉价的领结会掉到观众席里;昨天他指责公司新职员迟到得不像话,但次曰自己就误车而最后一个到公司,不幸的是老板恰恰突击检查:圣诞节前他在商店里批评别人拿圣诞卡时动作粗鲁,话刚说完大衣袖子就带倒了一堆,不得不多买了若干这种摔坏的卡……

这些不成不淡的一地鸡毛,如果真是哪位庄在郊区的老绅士,晚间灯下对着只给自己看的日记本发发牢骚,倾吐一下小小的尴尬和苦恼,换来的恐怕也就是同时代人的同情、共鸣和不带恶意的嘲笑。怛事实是,这些看上去潦潦草草的勾勒都是一个精美的圈套。百余年来,由于此书的不断再版,日记主人公普特尔的名字Pooter进入了日常英语,用来指称某一类在郊区生活的古板守旧的中产人士,还派生出Pooterish一词。《不列颠百科全书》和牛津出版社近时推出的《英美文化词典》里都有相关的词条。所有读了这本书的人和他们发出的笑声,都成了一对好事的哥儿俩乔治·格罗史密斯、威登·格罗电密斯的智慧的猎物。中庸温和的老普特尔只是一只可爱的大木偶,貌似拙笨的笔被他们这四只以表演喜剧擅长的手精心操纵着。

通常我们以为,虚构就是要把粗淡的东西浓缩成精致,或者从原初中采集精华刻意复制、达到极致。但两位格罗史密斯先生却正相反。他们精心制造的,是比信手拈来的日常生活更平淡无奇的笨拙杂凑,乍看上去他们种植的园地似乎比天然的草场收容的杂草还多。为了让这个假象可以乱真(让日记更像日记,唠叨更像唠叨),他们努力排除所有构思、设计、渲染、夸张的痕迹,甚至连形容词都下能容忍,好像唯恐一点点妙笔生花就会露出马脚。你以为细碎的唠叨、无谓的抱怨是从庸常的日子中随手捞取的:进进出出的邻居好友,玩世不恭、无从管教的儿子,是命运不经意甩到老普特尔的生活舞台上的;那些若隐若现地穿插在一年零四个月日记里的情节线头都是随便洒下的。结果发现其实都是完完全全的无中生有、处心积虑设置的喜剧埋伏。所谓大巧若拙、大智若愚,“设想之巧”之奇之出其不意,就在这种对真实不动声色的临摹中,用最平淡的形式传达备色的幽默,在虚拟中精巧地囊括了一种色彩温和的烦恼人生。

虽然让人叹为观止的就是这本书的“假”,怛我们还是希望,世上真有过老普这一家人。那么多人爱读它,绝不是要在他们身上寻找维多利亚时代英国下层中产者的虚荣、刻板、势力(只有个别心怀鬼胎的专业人士才会为了这个目的看书),而是喜欢和老普共处的这段阅读时间。我喜欢书里的烟火气,万千世界仿佛就在这小小月桂府里,世态温暖、世态炎凉,都在自由地伸张。更容易引起共振的是一种嘲讽的态度,这种嘲讽,带着机智,不流干浅薄和恶毒。书有点让人笑别人,也笑自己。同情别人,也同情自己。生活在我们身边的,正是无数个老普们。

本书已有三联的译本,这次我们不揣冒昧,重译此书,一是我们认为,像《小人物日记》这种优秀作品,应有多个译本以资比较。二来,从英语学习的角度来看,《小人物日记》是一部相当优秀的中级英语读物。初学英语者在于掌握英语,中级以上则在于欣赏英语。《小人物日记》作为英国人写给自己看(这个“自己”有两个意思。一是指英国人写给“自己”国家的人,二是指日记这种题材本身就是写给“自己”)的怍品,是最具原汁原味的。只提一点,老普孜孜不倦向人展示的双关俏皮话,就颊能显示出英语的魅力。三是,本书中英对照,对文中较难的词汇均有注释,可以使读者阅读时收到事半功倍的效果。作为一个中级英语读者,你绝不会入宝山而空回的。正是基于以上考虑,我们推出了这个英汉对照读本。

译者

标签
缩略图
书名 小人物日记(中英对照)/学生必读世界名著
副书名
原作名
作者 (英)乔治·格罗史密斯//威登·格罗史密斯
译者 傅强//李凡//张莉
编者
绘者
出版社 中国国际广播出版社
商品编码(ISBN) 9787507825640
开本 32开
页数 259
版次 2
装订 平装
字数 158
出版时间 2009-08-01
首版时间 2009-08-01
印刷时间 2009-08-01
正文语种 中英对照
读者对象 普通青少年
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.232
CIP核字
中图分类号 H319.4:I
丛书名
印张 8.625
印次 1
出版地 北京
201
141
12
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/7 0:07:27