首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 翻译论集(修订本)(精)
内容
编辑推荐

本书辑录散见于各类书刊中有关翻译问题的单篇文字,以期对研究翻译理论和翻译史,从事翻译工作或翻译教学,以及对翻译文学或翻译问题感兴趣者,提供较为集中的资料。

本书依学术性资料编纂成例,博采众说,百家争鸣。本书收辑自汉末以迄编定之日有关翻译的文论一百八十馀篇,略按时代,分为五辑:第一辑,汉魏唐宋;第二辑,明末清初;第三辑,近代时期;第四辑,“五四”以来;第五辑,解放以后。

目录

我国自成体系的翻译理论

第一辑 古代部分

 法句经序

 道行经序

 合放光光赞随略解序

 摩诃钵罗若波罗蜜经钞序

 辑婆沙序

 比丘大戒序

 僧伽罗刹集经后记

 为僧睿论西方辞体

 僧睿传节要

 思益经序

 大品经序

 大智度论序

 小品经序

 中论序

 毗摩罗诘提经义疏序

 百论序

 注维摩诘经序

 法华宗要序

 阿毗昙心序

 三法度经序

 大智论钞序

 首楞严后记

 胡汉译经文字音义同异记

 传译论赞

 摄大乘论序

 阿毗达磨俱舍释论序

 大涅架经序

 辩正论

 大唐西域记序·赞

 阿毗达磨大毗婆沙论译颂

 异部宗轮论译颂

 《般若心经》译文对照

 京大慈恩寺释玄奘传节要

 大恩寺释玄奘传论

 译经篇总论

 义净传系辞

 翻译名义序

 翻译名义集自序

 [研究与资料]

 翻译文学与佛典

 佛典之翻译

 佛教的翻译文学

 童受《喻鬟论》梵文残本跋

 《大乘义章》书后

 论佛典翻译文学

 译事三难

 翻译术开宗明义

 译音字望文穿凿

 佛经翻译家鸠摩罗什

 略论玄奘在中国翻译史上的贡献

 略谈元朝的蒙古文翻译

第二辑 近世部分

第三辑 近代部分

第四辑 近代部分

第五辑 当代部分

标签
缩略图
书名 翻译论集(修订本)(精)
副书名
原作名
作者 罗新璋//陈应年
译者
编者
绘者
出版社 商务印书馆
商品编码(ISBN) 9787100048064
开本 32开
页数 1148
版次 2
装订 精装
字数
出版时间 2009-08-01
首版时间 1984-05-01
印刷时间 2009-08-01
正文语种
读者对象 青年(14-20岁),研究人员,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量 1.164
CIP核字
中图分类号 H059-53
丛书名
印张 36.375
印次 2
出版地 北京
218
158
47
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/9 7:57:45