首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 英汉诗歌与文化的边缘(精)/当代中国学术文库
内容
目录

前言

第一章 以诗为媒

 庞德与神州

 罗威尔的诗与中国

 中西合璧的宁馨儿——闻一多诗歌色彩论

 红笺小字走天涯——薛涛诗英译的文化意义

 薛涛诗歌在美国的再生:美国当代女诗人拉森对薛涛的译介

 超越时空的对话——拉森译介薛涛的诗学对话

 薛涛诗歌在美国的翻译生态

 艾米莉·狄金森其人其诗

 无法完成的生命之圆——解读布朗宁《男人和女人》

 布朗宁《女人与玫瑰》中的圆舞曲

第二章 以译为介

 庞德误译浅析

 《松花笺》——忠实与创新的结合

 感受中英诗歌翻译的乐与美

 诗歌译者与读者的审美角色

 赛珍珠英译《水浒传》回目人物名称剖析

 典籍英译与女性译者

 翻译随笔——《日本漫画六十年》译后

 后殖民主义语境下汉英旅游翻译生态环境与翻译中本土文化的凸显

 汉英旅游文化景点翻译中本土文化的凸显

第三章 因文而汇

 晚清三位西方女传教士对中国的解读—— 兼谈性别与传教

 从marry的汉译看中英婚姻

 人文精神及其在中西语境中的体现

 文学艺术·人文精神·中西女性人文风格

 妇女的权利和香港原住民权探讨:挑战殖民地概念

 英语文化与中国当代女性服饰文化的变迁

 英语文化与中国当代妇女的饮食文化

第四章 因教而学

 谈壮族学生的英语语音学习

 非英语专业硕士研究生英语教学思考

 英语专业翻译课多元化教学

 翻译教学研究中的心理学参与

 英语专业的忧思、变革与出路——也谈英语专业应用型人才培养

 人文教育与女大学生人文修养

后记

内容推荐

周彦编写的《英汉诗歌与文化的边缘(精)》讲述了:关于英诗、关于中国古诗,关于它们之间的交汇和渗透;关于英语文化、关于中国文化,关于中西文化的相逢和碰撞;关于译者、关于师者,关于两者角色的转换和互补。异质文化的交汇与渗透、相逢与碰撞,开辟出另一个诗歌与文化的奇妙空间。

编辑推荐

周彦编写的《英汉诗歌与文化的边缘(精)》审视英美诗歌与中国诗歌的相互影响和渗透,特别是英美现当代诗歌与中国古诗的渊源,探讨翻译在英汉诗歌及英汉文化碰撞中的媒介作用,剖析外语教师的文化交汇身份。特色为,从比较文学视角及女性视角探讨中西文化的融会及渗透。

标签
缩略图
书名 英汉诗歌与文化的边缘(精)/当代中国学术文库
副书名
原作名
作者 周彦
译者
编者
绘者
出版社 中央编译出版社
商品编码(ISBN) 9787511727664
开本 16开
页数 253
版次 1
装订 精装
字数 278
出版时间 2015-09-01
首版时间 2015-09-01
印刷时间 2015-09-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.514
CIP核字 2015210192
中图分类号 I106.2
丛书名
印张 16.5
印次 1
出版地 北京
245
175
20
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/16 21:00:47