首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 英汉翻译基础/21世纪英语学习丛书
内容
内容推荐

翻译练习的题材和体裁丰富多样,包括了散文、故事、历史、地理、科学技术、政治技术、文化艺术等;选材注意文字生动活泼,并且都有一个相对完整的情节或观点,以便于读者联系全文掌握好如何翻译各个部分词句的分寸。

目录

目录

前言

第一单元

翻译练习 PROVERBS IN LATIN AMERICAN TALK

翻译知识 绪论:翻译的性质、方法和标准

第二单元

翻译练习 THE GLOBAL ECONOMIC SLUMP

翻译知识 查阅词典 选用释义

第三单元

翻译练习 DOWN INTO DEEP

   ——USING HIGH TECH TO EXPLORE

   THE TITANIC

翻译知识 分析语法 理解词义(一)

第四单元

翻译练习 ON THE PRESSURE AND POLITICS OF

   WAITING IN LINE

翻译知识 分析语法 理解词义(二)

第五单元

翻译练习 THAT LIVING WORD AWAKENED

     MY SOUL

试读章节

在本书的绪论里我们讨论过,翻译的过程就是对原作的语言形式进行一系列的转换的过程。词义表达,作为翻译过程的一个组成部分,就是对原作中词语的含义进行语言形式的转化与变换。具体来说,在英译汉过程中可以通过以下的步骤和方法把原作中的词语含义充分而妥帖的表达出来:

P64

标签
缩略图
书名 英汉翻译基础/21世纪英语学习丛书
副书名
原作名
作者 古今明编
译者
编者
绘者
出版社 上海外语教育出版社
商品编码(ISBN) 9787810462235
开本 32开
页数 335
版次 1
装订 平装
字数 280
出版时间 1997-06-01
首版时间 1997-06-01
印刷时间 2008-06-01
正文语种
读者对象 普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-外语学习-英语
图书小类
重量 0.326
CIP核字
中图分类号
丛书名
印张 10.875
印次 18
出版地 上海
13
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 6000
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/14 15:41:02