首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 关于爱
内容
编辑推荐

现实社会中,即使我们经常说爱,但对于爱的深层含义,我们真正知之甚少。爱包含许多层面,爱分为很多种类,爱从来不是单一存在的。

何塞·奥尔特加-加塞特编著的《关于爱》给我们开启了关于爱的许多全新的理解,阅读本书,我们会对于爱产生许多新的思考。

内容推荐

柏拉图说:“爱是在美中生育的欲望。”

奥古斯丁说:“爱是我的引力,不管将我拉向何方,它都牵引着我。”

但丁说:“爱足以移动日月星辰。”

在加缪眼中,继尼采之后欧洲最伟大的哲学家奥尔特加一加塞特则如此定义:

爱是持续的流动,是朝往对象的虚拟移动(从爱者到所爱者);爱以温暖的肯定包围对象,积极维护对象的存在,不断赋予其生命(有别于“恨”)……

奥尔特加一加塞特关于爱的讨论,由定义“爱的本质”出发。如果你满意地认为,太好了,关于爱的问题,哲学家提供了一个标准答案,那你就错了!

一路上,奥尔特加一加塞特从对文学、历史、名人轶事、日常生活的观察中,不断纠举出种种难分难解、却又真实存在的“爱的难题”。

《关于爱》最早出版于1940年,德文版甚至早于西班牙文版问世,之后各篇内容散见其他著作,都属于奥尔特加-加塞特最知名的文章。作者潜入爱的不同阶段,揭发爱的心理、爱的意义与意识的差异,探讨坠人情网的现象及对于爱的对象的选择,并理清一般人对爱的错误认知。

关于爱,奥尔特加一加塞特为我们进行了一场最精彩的哲学讨论。

《关于爱》写作风格自然,让人原以为看到的是一位哲学家,最后发现读到的是一位温暖的作家。本书由何塞·奥尔特加-加塞特编著。

目录

序言 苏格拉底与赞西佩的和解

导读 爱是从位格的生命中心辐射出去的合一动能

谈女性对历史之影响

观桑提拉纳公爵夫人之肖像有感

莎乐美所代表的女性类型

画框随想

高尔夫球场上之对话

—谈印度教中“法”之观念

爱的面貌

沉默,最高的智慧

试读章节

敬爱的女士:

这趟郊游引人人胜。你带领我们走过三行诗节吟唱的道路,只用温柔的手在此处或彼处加上解释的重音,好让那出旧戏在新的意义中重新诞生。偶尔我们忘了但丁笔下的人物,因为你的手势而着迷。不过,同样的情形当年不也发生在但丁和他那个优秀的向导身上吗?此事自古皆知。对当代的渴望让那出古老、巧妙但失去血色的戏剧在另一出新戏面前相形失色,而这出新戏产生自古老戏剧在你心中的反射。假如但丁重回人间,我想他也不会觉得这有什么可议之处。他深刻地享受到认知的喜悦,不会轻视双重的享受,这种享受在于不总只是直截了当地来看世界,而是偶尔透过他人眼睛的反射来看世界。早在艾雷迪亚①之前的七百年,但丁就说过:在一只眼睛里也能看见一艘船顺流而下。多美好的陈述!他之所以这样说肯定是因为他曾经对着一双追随他的眼眸弯下身子,那里有充满认知的欲望,乃至甜蜜地四目相接;探索瞳孔深处流动的河水,有船只航行,眼眸驾驭着龙骨。每一行诗都藏着最幽微的秘密,是他心灵之书里暗藏的一页。由于我稍后将会谈到他保持距离的策略,因此在这里只单纯地回想他的事迹。尽管他生性羞怯,却是个爱情的勇者,那些会带来死亡的溃败并没有吓退他。他在一个只有他熟悉的海湾里看见那艘船,也唯独四目相接时才能看到。古希腊作家普鲁塔克记述了一个类似的事件:战士带着被画得五花八门的盾牌走上战场,一个士兵的盾牌上只画了一只蚊子。“胆小鬼!”其他的士兵讥笑他,“你以为敌人会没注意到你,让你溜到他身边去!”“正好相反,”遭到辱骂的士兵说:“我会靠近敌人身边,近到他不得不看见这只蚊子,不管他愿不愿意。”

不过,事情很清楚,但丁充满灵性的特质固然必须通过日常生活来理解,但这尚不足以解释,我们为何在读他的书时想起他胜过他所评论的那首诗。我们另有一个更高尚的解释,而对于这个解释但丁早在我们之前就已提出。

敬爱的女士,你是一面镜子,反映出真正的女性特质。你的形貌散发出罕见的优点,糅合了优雅,这自然会引诱我们看着你走过但丁的世界,在那里万物合而为一。我们偶尔会重新展开在彼世的漫游,从而得到新的意义和未曾察觉的魅力。因为,无法抗拒的热忱与同样无法抗拒的斥责都源自你的心。专心追随你的感觉,确定你的感觉在何处停留,在何处继续前行,这真是种享受!你的激动教导了我们,因为从每一次激动中都能看出你的赞同或反对!

不过,女性的典范不正是但丁的伟大发现吗?很遗憾,女性对历史的影响仍然是尚未写成的一章,没有人知道详细的情形。关于这一点,唯一的辩解是同样无人尝试去写男性对于女性情感的历史。一般人以为这种情感在每个时代或多或少都是一样的,事实上,这种感情涉及极度错综复杂的过程,在这个过程中男性和女性都有得有失。

首先要确定的是,世界的历史具有交错的性别。有些时代具有男性性格,有些时代具有女性性格。若要从西方文明中挑个例子出来,不妨想一想中古时代早期是多么男性化,女性不在公众生活中出现。男人投身于战争,远离温柔的女性,饮酒唱歌,过着与袍泽为伍的生活。中古时代晚期则让女性的星辰在地平线升起,在我看来,这是古代欧洲历史中最迷人的时期。你一定也注意到了这一点,因而在论文结尾提到普罗旺斯的爱情宫廷①。直到如今,绽放于12世纪的骑士礼节文化仍未在历史上得到应有的地位,在我看来,此文化乃是西方文明中极为重要的一部分。圣方济各、但丁、亚维农的教皇宫廷和文艺复兴都源自此文化,我们如今的文化则是接续其后。这些都是普罗旺斯几位仕女大胆撒下的种子所结出的丰硕果实,她们树立了一种新的生活风格。面对僧侣和战士这两种不自然的禁欲生活,这些女士勇敢地提出净化内心的规范。她们的影响在于振兴了古希腊人的最高法则——节制(metron)。中古时代早期就跟男性一样毫无节制,骑士礼节的法则重新宣示了有节制之举止的统治地位,只有在有节制之举止的统治下女性才得以自由呼吸。

此一美好生活方式的消息像一阵微风飘散开来,一直飘到欧洲的边界。即便像《熙德之歌》④这般萌生于坚硬土壤的粗糙诗歌也夹杂着这样的诗句:

熙德聪明而有节制地说

也就是说,普罗旺斯宫廷里有良好教养的女士团结一致,让节制传到了遥远西班牙卡斯提尔(Castilla)粗犷的英雄诗歌中,同样地,歌德也是在史泰因夫人的影响下抛弃了他年轻时粗鲁的条顿族文化。基于这个原因,歌德称史泰因夫人为他的“驯服者”,并赠予我们这样的忠告:

若想清楚得知何谓得体,

只需请教高贵的女士。

女人对于男人来说最早是个猎物,是他掳获的一具身体。但这种猎人与猎物的关系,长时间下来无法令人满足。渐渐开化的男人希望捕捉到的东西能听命于他,于是捕捉变成了赢得,猎物变成了奖赏。为了得到奖赏,必须证明自己值得拥有它,要提升自己成为那个藏在女人心中的理想男人。随着这种奇特的转移,两性的角色调换了:冲出笼中的野兽变成了俘虏。在纯粹由性本能主导的时代,男人像强盗一样扑向每个能得到的美女。但是在精神爱情的状态下,男人克制住自己,先从女人脸上读出邀请或是拒绝的表情。骑士礼节的文化揭开了两性关系新的序幕,多亏了这种新关系,女人的地位得以提升,成为男人的教育者。在历史的这个转折点上,但丁位于其顶点。创作《新生》(La Vita IVovn)的诗人被一个女子塑造成一个新男人,在她的凿子下,他幸福得微微颤抖。只有当贝雅特丽齐点头,当她表示允许,但丁才呼吸。她远远地走过,带着前拉斐尔时期的矜持。但丁心里却只想着一件事:她会不会跟他打招呼?情绪不佳的贝雅特丽齐避开了但丁的招呼,他内心深处受到了震撼。初次看见她时但丁说:“她娴雅有礼地向我打了招呼,在那一刻我仿佛瞥见了无边的幸福。”而另一天他说:“她居然不肯理我,不肯向我打招呼。”从那时起,唯一的希望——希望得到她动人的招呼——一直折磨着他。P2-7

序言

“苏格拉底的老婆叫什么名字?”鲁汶老师竟然拿它做口试题目!

我愣住了。只好回答一句:“这究竟跟哲学有什么关联?”

所获得的回答是:“总有一天你会明白我的用意!”

这事就此不了了之,我也没有把它放在心上。直至有一天读到威廉·魏施德(Wilhelm Weischedel)的《通往哲学的后门阶梯》(Die philosophische Hintertreppe)(台北:究竟,2002),书中43页至45页有关苏格拉底与其妻赞西佩(Xanthippe)之间的摩擦时,才悟出其中要领。

世人只重视苏格拉底之盛名,却从来不曾为赞西佩着想过。一般舆论都指责她为悍妇,却毫不介意苏格拉底如何寡情地将发妻赶离刑场!(“Phaedo,”60a)

两个善良的灵魂;

一对不和的配偶。

夫妻心性发展不同步,那真是一件憾事!

说句公道话,赞西佩虽然脾气大一些,却不失为一位贤妻良母。她平日克勤克俭、任劳任怨,一手把孩子们带大,并且还独力支撑起家庭。反之,苏格拉底可曾尽过半点为人夫、为人父的责任!

站在苏氏立场,我们固然会听到这样的心声:你何苦不务正业、弃家不顾、终日游手好闲,只管喋喋不休地与人空谈!

当然,从另一角度看,如果苏格拉底就此返家享受天伦,苏格拉底还会是苏格拉底吗?柏拉图(Plato)还能完成他的《对话录》(Dialogues)吗?后他而来的亚里士多德(Aristotle)还能获得造就吗?试想西哲史缺少了苏氏、柏氏、亚氏,那将会是怎样的局面!

诚然,凡走上哲学不归路的人,都有很高概率与亲友产生张力;类似的剧码在历史上层出不穷。

——佛陀抛妻弃子,只为了悟道。  ——玛利亚说:“我儿,为什么这样对待我们?看,你的父亲和我一直痛苦地在找你。”耶稣说:“你们为什么寻找我?且不知我应当以我父的事为念吗?”(路加二48~49)

——尼采想到其家人,就指桑骂槐地说:“苏格拉底找到一个他需要的妻子……事实上,是赞西佩不断将他驱赶到他那独特的职业里去。”

——祁克果(Kierkegaarld)拒绝了他曾苦苦追到手、而又在他面前下跪求饶的未婚妻雷吉娜(Regina()lsen)。

时至今日,相似的事件还继续在你、我及亲友身上复制。你不是耳熟能详地聆听到以下的评语吗?

——你何苦放弃一份稳定的职业,而去追寻那些虚无缥缈的学问?

——医科大门为你开启你不进去,却到哲学系鬼混!

——你毕业后有何出路?谁会聘用一个专事批判的哲学家?

其实故事的情节是可以有较圆满的结局的!赞西佩的抱怨,可以转变成堂吉诃德(Don Quixote)侍从的一句:“我喜欢上他!”关键只在于是否有沟通的管道,让彼此明悉对方的立场,从而互相谅解。如果我们无法一下子化解亲友们的心结,至少也可以通过表明自己的使命来让对方思索,从而完成破冰的第一步。换句话说,目前的当务之急有三:

一、让人明了哲学家的任务

二、让哲学人自己稳住阵脚

三、让志同道合者凝聚力量

一、让人明了哲学家的任务。没有人与生俱来就懂得哲学,甚至是好学不倦之士也不一定与哲学投缘,一般的市井之辈更毫不在意什么是哲学。不过,人生在世,早晚会遇到瓶颈,它叫我们不得不放慢生活的步伐来沉思宇宙人生;西哲称之为对万事万物之惊异,中国人称之为忧患意识。人尤在困惑与挫败中需要明智的导师指引。哲人就在向世人指点迷津上突显其重要性。他担任先知角色,向世界宣示究极真理;而万代都不缺乏他们的踪影,只是他们的智慧在经历岁月的洗礼后,已沉淀在文本中渐渐被人淡忘,而需等待我们重新挖掘。诚然,我们若能重温历代哲人的智慧,用现代人能领悟的语言来翻译及诠释,将更能融入古圣先贤之对谈,从中获得开悟。有前人的思考作借鉴,我们可以有更稳固的基础去探寻更博大、更精深的真理,并与亲友们切磋。在这里,我们所欲强调的是:我们极端地需要提供更多有价值的哲学经典来与同胞分享,从而制造对话的机会来让人民了解哲学家的思想与任务,好让更多的人有机会瞥见真理的光辉。

二、让哲学人自己稳住阵脚。退一步说,先知的呼声不一定受广大的群众所欢迎,我们的努力不一定会获得满意的结果。可以预期的是:不是所有人都有慧根去聆听湛深的哲理的。万一别人把我们的剖白当做耳边风,那该怎么办?听说有一位宣教士在闹市中布道,路过的行人都没有停下来听讲。于是有人问他说:“既然没有人听你的道理,你又何必继续宣讲?”宣教士的回答是:“至少它还能警醒着我去坚持自己的信仰。”相似的情况是,哲学家在吐露其哲思的同时,除了向他人传递真理的讯息外,也是为了使自己稳住阵脚,以免被世俗所同化。诚然,当我们在传述历代名家之学,或讨论著名典籍,或提出个人见解之时,即使得不到理想的回应,也至少能保住自己的信念,能提醒自己去与古圣先贤精神相契,以融入真理的康庄大道。为此,我们需要不断地进修、研讨与沉思,以求充实自己。如此一来,更多的哲学作品有一再接受翻译、诠释与研读的必要;更多的有志之士有投身哲学反思与提供研究心得的需求;更多的邂逅、对话、沟通、讲授有进行的价值。

三、让志同道合者凝聚力量。哲学的探讨、典籍的交流、名著的诠释与重译,可使关怀哲学的同道彼此拉近距离,直至凝聚在一起,形成一股向心力,共同向着智慧之途迈进。的确,当更多志同道合的人心灵联系一致,将会共同绽放出庞大的光与力,就如同各家各户都点燃起明灯之际.周围的环境就会被照亮,在旁的人也因而获益。只要点灯的人多于熄灯的人,则世界将会是光辉灿烂的。诚然,有志追寻真理者不在少数:其中有渴望真道而苦无门路者;有寻得门径却苦无良师带领者;有获得良师益友指引而碍于环境的桎梏者;有时机成熟而正在迈向真理且一日千里地进步者。他们很可能就在你、我的身旁,只是暂时没有人振臂一呼而无从被召集在一起而已。假如我们能提供更多研讨哲理的机缘、出版更多有价值的典籍、刷新更多重要的翻译、开启更多被忽略的文本,则一股清流将被引发,世人将深受其冲击,以致“若决江河,沛然莫之能御”!

欣闻商周出版提出“哲学人”系列出书计划,内含哲学家原典翻译、哲人传记介绍、哲学专题论述、国内外学者研究心得等,从而突显哲学智慧的明灯,让我们能向着真理之光迈进,向世人传达真理,给同道凝聚向心力,使哲学人自我激励而稳走“正知”、“正行”、“正果”。世人旱已对粗俗的言论感到厌烦,此时我们更需要有哲学的先知出而传播喜讯,让苏格拉底与赞西佩之间的疏离可以获得弥补。诚然,如果苏格拉底有足够的管道与时间去与赞西佩沟通,她也不至于对苏格拉底如此的不谅解。同样地,如果我们有足够的人力、物力去推出更多宝贵的哲学典籍以作沟通工具,使之更普遍化地流传于市面,让普罗大众都可以人手一卷,则很多心结都可以冰释、很多融通都可以促进、很多隔阂都可以扫除、很多疑虑都可以厘清;到时东方可与西方邂逅、静观可与思辨连贯、古典可与当代融通、欧陆可与英关对话、主妇可与哲人默契、赞西佩可与苏格拉底和解。我们展望着一个大团圆的远景,而商周“哲学人”至少已经踏出了珍贵的第一步,我们为此而感到庆幸与期待。

标签
缩略图
书名 关于爱
副书名
原作名
作者 (西)何塞·奥尔特加-加塞特
译者 姬健梅
编者
绘者
出版社 电子工业出版社
商品编码(ISBN) 9787121214530
开本 32开
页数 186
版次 1
装订 平装
字数 128
出版时间 2013-10-01
首版时间 2013-10-01
印刷时间 2013-10-01
正文语种
读者对象 普通青少年,普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-社会学
图书小类
重量 0.222
CIP核字 2013215411
中图分类号 C913.1
丛书名
印张 6.625
印次 1
出版地 北京
210
146
12
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/12 9:07:41