首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 幻乡魔迹/刘齐作品集
内容
编辑推荐

鲍姆所著《幻乡魔迹/刘齐作品集》为当代著名幽默散文作家刘齐原创作品集,作为当代深受广大读者喜爱的散文家和专栏作家,刘齐的文章中满怀着对普通民众生活的关怀感与亲近感。作者以自己独特的开放心态和幽默睿智的文风,用一枝意趣横生的妙笔,把人生的欢乐与悲凉写得变化多端,五彩斑斓。本书系刘齐的文艺理论和评论文章结集。

内容推荐

鲍姆所著《幻乡魔迹/刘齐作品集》主要内容包括:太普做出南瓜头、奇异的生命粉、逃跑、神秘的试验、锯木马活了、绿宝石城、稻草人陛下、女将军的造反队、冲出重围、投奔铁樵夫的途中、镀镍皇帝、笑嘻嘻的向日葵、摇摆虫先生的经历等等。

目录

总序:语言之神(刘齐)

代序:多面刘齐(黑人阿明)

作者的话

译者的话

太普做出南瓜头

奇异的生命粉

逃跑

神秘的试验

锯木马活了

绿宝石城

稻草人陛下

女将军的造反队

冲出重围

投奔铁樵夫的途中

镀镍皇帝

笑嘻嘻的向日葵

摇摆虫先生的经历

可怕的火海

女王的俘虏

稻草人定计脱身

惊人的飞行

寒鸦穴历险

大名鼎鼎的希望丸

善良的女魔术师

一朵玫瑰花

老妖婆的变形术

奥兹玛公主

谁是最富有的人

后记:酵化

试读章节

在奥兹奇境北边的紫人国,住着一个名叫太普的孩子。太普的全名很长,老莫比常常宣布说,他叫太普塔利乌斯,可是没有一个人愿意管他叫这么长串儿的名字。本来,叫太普就蛮好嘛。

太普这个男孩子对自己的父母一无所知,因为他很小的时候就被那个叫莫比的老太婆带去收养。提到莫比,我只能很遗憾地说,她的名声可不太好。紫人国的人疑心她装神弄鬼,搞些妖术什么的,所以都不愿与她交往。

莫比未必是真正地道的女巫,因为统治奥兹奇境这一带的善女巫,不准许她的领地上有别的女巫存在。所以,不论莫比多么热衷于魔法妖术,她毕竟懂得,如果超出一个女魔术师的范围就够得上犯法了,要是当女巫可就更犯法了。

老太婆支使太普到森林里捡柴,背回来供她烧火。太普还在玉米地里干活,锄草、剥玉米皮,回家还要喂猪、挤牛奶。

莫比的奶牛有四只犄角,你说怪不?她经常为此而骄傲。

但是,你们不要以为太普整天干活,除了干活,他就再也没有什么别的乐趣可寻了,才不是这样呢!

要是派太普到森林里捡柴,他就经常上树摸鸟蛋,或者去追赶那飞跑着的白兔,再不就用弯钩针到小溪那儿去钓鱼。玩够了,他才匆匆忙忙地拢上柴火捆,扛起来回家。

如果是在玉米地里干活,太普就常常掏地鼠洞玩;要是愿意的话,他还可以躺在两排玉米中间睡上一觉,高高的青纱帐挡住了外人的视线,莫比还以为他正在干活呢!就这么着,太普细心保存自己的体力,长得结结实实,可有劲儿了。反正男孩子能有多么强健,他就有多么强健。

莫比的奇特妖术常常搅得左邻右舍惶恐不安。由于她有着叫人毛骨悚然的法力,大家对她又敬又怕。不过说句老实话,太普却非常厌恶她,并且一点儿也不掩饰这种厌恶的心情。真的,尽管莫比是他的监护人,但他对这个老太婆并不怎么恭敬。

莫比的玉米地里,在一行行青绿色的玉米棵子中间,种着好多好多金红色的南瓜。这些南瓜被精心侍弄着,预备冬天到来时,喂那头有着四只犄角的奶牛。

一天,玉米给割倒了,也垛成堆儿了。太普把地里的南瓜往牛圈里运。这时,他忽地产生了一个念头——用南瓜做盏灯笼,吓唬吓唬老太婆。

于是,他挑了一个又大又好又光亮的橘红色南瓜,用刀尖在上面刻了两只圆溜溜的眼睛,又刻了一只三角鼻子和一张月牙儿般的嘴巴。

严格说来,谁也不会认为,这张刚刚刻出来的面孔有多么漂亮,但它却舒眉展眼,甜甜地微笑着,那副快活的神态甚至惹得太普也呵呵笑起来。他满意地打量着自己的作品。  这孩子没有伙伴儿,所以不知在相同的情况下,别的男孩儿往往抠掉南瓜瓤子,在空壳里插上一支点燃的蜡烛,使南瓜的脸庞显得更加绚丽多彩。不过,他自个儿也想了个行得通的办法,他决定造个人身子,再叫这个身子顶着南瓜脑袋,立在老莫比将要路过的地方,给她来个脸对脸。

“到了那个时候啊,”太普笑嘻嘻地自言自语,“她就会扯着嗓子尖叫,比棕毛猪被人拽尾巴时的叫声还要难听;她还会吓得哆哆嗦嗦,比去年我发疟疾时抖得还要厉害!”

太普有足够的时间干这件事,因为老莫比到另一个村子去了,说是去买些零碎东西,这一去呀,至少两天才能回来。

P1-P6

序言

《绿野仙踪》出版后,我开始接到小朋友的来信,他们告诉我,读到这么一本书可快活了,他们让我“再多写一些”稻草人和铁樵夫的故事。这些稚气十足的信件尽管非常直爽、热切,可是,我起初只将其当成一种美好的祝愿。谁知,这样的来信竟历数月,甚至数年而从未间断。

后来,有一位小朋友,走了很远的路,前来看我,并提出请求——顺便说一句,她就是一位“多萝西”。这时我终于答应,如果有一千名可爱的女孩子,给我寄来一千封信,让我继续写稻草人和铁樵夫的故事,我就动手去写。

不知小多萝西是个化了装的小仙女,挥舞过她那根神奇的魔杖呢,还是《绿野仙踪》这部作品的成功为这个故事找到了许多新朋友,反正好久以前,那一千封信就寄到我的手里了,而且随后又来了更多的信。

为了自己长时间的拖延,我进行过站不住脚的辩解。可是现在,我毕竟实现了与小姑娘的约定,写出了这本新的故事。

L.F.鲍姆

1904年6月于芝加哥

后记

20世纪80年代初,我在辽宁大学读研究生,课余翻译了一本美国童话,这就是收入本卷的译著《幻乡魔迹》。

该书1987年1月由北京出版社出版。我在书前《译者的话》中感谢了两位先生:一位是外交部的王之栋先生,由出版社请来为本书做校订工作;一位是辽宁大学外国语学院院长、辽宁省翻译学会会长陈峰教授。

陈教授当时还是英气勃发的青年教师,刚从英国曼彻斯特大学留学回来,住在研究生宿舍三楼。我经常去他的房间请教。他不但提供了《幻乡魔迹》的英文原著,而且热情指导我如何准确理解原文、把握难点。

译事之外,他给我讲了不少英伦见闻。这些见闻放到今天,在见多识广、与海外联系多多的当代学子眼中,可能不算新鲜,但那时对我这井底之蛙的头脑,却产生了难得的冲击和酵化作用。泰晤士河、大英博物馆、莎士比亚故居的种种奥妙已经令我赞叹不已,神奇的英国足球历史和流变更是令我心仪。大名鼎鼎的曼联队,最初就是从陈峰口中得知。今天,如果有机会跟中国的80后、90后曼联球迷攀比资历,我会很自豪,想低调也难。

想念陈峰老师,当年在他书香气十足的房间里,我们度过了许多美好时光。

在《译者的话》中,我还感谢了一个人,不料出版时这人的名字却被他自己画掉了。他是本书的第一位责编马志行先生。

这本译作完成后,辗转多处,均遭退稿。是北京出版社的马志行先生令其起死回生。马先生早年就读于北京大学,学养深厚,经历坎坷,曾被打成“右派”,在社会底层“劳改”多年。对名不见经传的初学后生,马先生有一种发自内心的真挚情感。我俩原本不相识,书来信往,渐渐熟了,冬天里他借来沈出差之机,到寒舍看我。真正是“寒舍”,暖气不足,窗上结了厚厚的霜花。马先生坐在一把廉价的硬木椅上跟我谈稿,说话时嘴上都能看到呵气。我妻子见他长得年轻,举止随和,没有京城大编辑的架子,脱口说他像一个“老高中生”。

亲爱的“老高中生”,今天,我再一次向你表示感激之情。

本次出书,我将译文做了一些改动,力图使之更通顺、更符合中国阅读习惯。岁月流逝,“酵化”不止,发现和修补缺陷的工作也不能停。

朱寒冬先生帮助本书第二次出版。他是安徽文艺出版社的领导,负责整套“刘齐作品集”(八卷)的策划、统筹工作,所付心血最多。他还担任本书责编,悉心看稿,提出不少宝贵意见。特致诚挚的谢意。

2014年9月3日于沈阳

标签
缩略图
书名 幻乡魔迹/刘齐作品集
副书名
原作名
作者 (美)鲍姆
译者 刘齐
编者
绘者
出版社 安徽文艺出版社
商品编码(ISBN) 9787539652726
开本 32开
页数 322
版次 1
装订 平装
字数 190
出版时间 2015-01-01
首版时间 2015-01-01
印刷时间 2015-01-01
正文语种
读者对象 普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-外国文学
图书小类
重量 0.506
CIP核字 2014296583
中图分类号 I712.84
丛书名
印张 11.25
印次 1
出版地 安徽
209
149
20
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/16 8:43:34