张梅岗编著的《英汉翻译事件教学法》的编写宗旨是探索语言的“形式与意义”和语言的“形式与功能”同一性,把形式、意义和功能统一起来进行教学的教学法;探索一整套具体的、简明的、系统的指导语言的阅读理解、写作和翻译等语言应用的具体原则、基本规律和操作方法。“实用”是本书的出发点和归宿。本书的理论基础是:语言是以动词和参与者描述的基本事件为核心展开的有机整体。
图书 | 英汉翻译事件教学法 |
内容 | 编辑推荐 张梅岗编著的《英汉翻译事件教学法》的编写宗旨是探索语言的“形式与意义”和语言的“形式与功能”同一性,把形式、意义和功能统一起来进行教学的教学法;探索一整套具体的、简明的、系统的指导语言的阅读理解、写作和翻译等语言应用的具体原则、基本规律和操作方法。“实用”是本书的出发点和归宿。本书的理论基础是:语言是以动词和参与者描述的基本事件为核心展开的有机整体。 内容推荐 张梅岗编著的《英汉翻译事件教学法》共分8章,阐述了英语事件教学法的内涵,解析了语言的基本结构,旨在探索语言的“形式与意义”和“形式与功能”的同一性,把形式、意义和功能统一起来进行教学的教学法;探索一整套具体的、简明的、系统的指导语言的阅读理解、写作和翻译等语言应用的具体原则、基本规律和操作方法。 《英汉翻译事件教学法》适合英语专业本科生、研究生和翻译爱好者使用。 目录 第0章 英语事件教学法 0.1 语言事件概论 0.2 事件句型 0.3 事件分析 0.4 事件教学法模块 第1章 翻译简说 1.1 翻译的定义 1.2 语言的理解 1.3 译文表达 第2章 语言基本结构 2.1 “积木”结构 2.2 主语参与者 2.3 静句与动句 第3章 事物 3.1 实体隐喻 3.2 积木结构 3.3 积木的翻译 第4章 基本事件 4.1 时体事件 4.2 核心事件 4.3 事件修辞 第5章 事件句型 5.1 SV句型事件 5.2 SVC 5.3 SV0 5.4 SYOC 5.5 SY00 第6章 复合句事件 6.1 并列事件 6.2 主从复合句事件分析 6.3 定语从句复合句 第7章 语篇翻译的事件模式 7.1 语篇的形式与功能 7.2 语篇因果链 参考文献 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 英汉翻译事件教学法 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 张梅岗 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 国防工业出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787118075809 |
开本 | 32开 |
页数 | 244 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 226 |
出版时间 | 2011-08-01 |
首版时间 | 2011-08-01 |
印刷时间 | 2011-08-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 青年(14-20岁),研究人员,普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 0.272 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H315.9 |
丛书名 | |
印张 | 7.875 |
印次 | 1 |
出版地 | 北京 |
长 | 209 |
宽 | 147 |
高 | 10 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | 4000 |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。