张铁英编著的《缅汉翻译教程》是一本集缅汉翻译理论和缅汉互译实践为一体的翻译教科书。《缅汉翻译教程》的读者对象是大学本科高年级学生和有一定缅甸语基础的自学者。
图书 | 缅汉翻译教程 |
内容 | 编辑推荐 张铁英编著的《缅汉翻译教程》是一本集缅汉翻译理论和缅汉互译实践为一体的翻译教科书。《缅汉翻译教程》的读者对象是大学本科高年级学生和有一定缅甸语基础的自学者。 目录 第一部分 缅汉翻译概论 第一章 翻译 第二章 翻译的标准 第三章 翻译的种类 第四章 翻译的过程 第一节 理解阶段 第二节 表达阶段 第三节 校核阶段 第五章 翻译工作者的素质 第六章 常见的翻译技巧 第一节 缅汉语言的对比和翻译 第二节 翻译中句子成分的改变 第三节 句中意义的正反表达 第四节 主动句与被动句的相互转换 第五节 专有名词的翻译 第六节 缅甸人名的翻译 第七节 缅甸成语谚语的翻译 第八节 缅甸俗语俚语的翻译 第九节 其他比喻修辞的翻译 第十节 象声词的翻译 第十一节 翻译中的感情色彩和语体色彩 第十二节 长句的处理与翻译 第十三节 应用文的翻译 第二部分 笔译(缅译汉) 笔译(汉译缅) 口译(缅译汉) 口译(汉译缅) |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 缅汉翻译教程 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 张铁英//赵瑾 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 外语教学与研究出版社 |
商品编码(ISBN) | 978756003843801 |
开本 | 32开 |
页数 | 307 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | |
出版时间 | 2003-12-01 |
首版时间 | 2003-12-01 |
印刷时间 | 2011-02-01 |
正文语种 | 汉 |
读者对象 | 青年(14-20岁),普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-考试-其它语种 |
图书小类 | |
重量 | 0.278 |
CIP核字 | |
中图分类号 | H421.59 |
丛书名 | |
印张 | 9.75 |
印次 | 5 |
出版地 | 北京 |
长 | 205 |
宽 | 140 |
高 | 10 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。