首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 翻译家的对话(Ⅱ)
内容
目录

在第二次汉学家文学翻译国际研讨会开幕式上的致辞

在第二次汉学家文学翻译国际研讨会开幕式上的致辞

在第二次汉学家文学翻译国际研讨会闭幕式上的致辞

关于中国当代文学的状况

中国文学作品翻译在阿拉伯世界的现状

日本出版的中国现当代文学翻译丛书

从乌克兰视角看中国文学翻译

真正的多元文化体验

有关翻译的几个随想

漫谈非虚构作品的翻译和出版

从韩国对中国现当代文学的翻译经验,探讨中国的政策方向

移民作家成功的秘密

中国文学西译存在的问题及建议

三家合一 可集大成

适用于大学生之外语小说:观察与实例

《孔子学院》双月刊中俄文对照版如何推介中国文学

从小小的翻译看“全球”

全球化与我的中国文学翻译

一个埃及译者对中国文学的尝试

如何推广中国文学的全球读者群?

怎么把民国时代的中国文学翻成法文?

盛世背后的失衡

从世界文学视野看中国文学作品的匈牙利翻译

“橘化为枳”?

翻译中国还是翻译文学?捷克的传统与今天的经验

全球视角下的中国文学翻译

文学作品是否对翻译寄托了梦想?

全球视角下的中国文学翻译

全球视角下的中国文学翻译

德国视角下的中国文学翻译

中文文学的瑞典文翻译

第二次汉学家文学翻译国际研讨会演讲时段总结发言

关于中国当代作家及文学作品“走出去”的几点思考

中国文学在欧美的出版现状与前景

一个文学代理人眼中的中国文学

编辑推荐

第二届汉学家文学翻译国际研讨会于2012年8月20日至21日在北京举行。各国汉学家与中国作家一道,围绕“全球视角下的中国文学翻译”的主题畅所欲言、交流心得、提出建议,取得了令人满意的收获。中国作家协会外联部编著的《翻译家的对话(Ⅱ)》收录了本次会议上的精彩发言。

内容推荐
本书主要内容包括: 在第二次汉学家文学翻译国际研讨会开幕式上的致辞 ; 关于中国当代文学的状况 ; 中国文学作品翻译在阿拉伯世界的现状等。
标签
缩略图
书名 翻译家的对话(Ⅱ)
副书名
原作名
作者 中国作家协会外联部
译者
编者
绘者
出版社 作家出版社
商品编码(ISBN) 9787506367318
开本 32开
页数 191
版次 1
装订 平装
字数 200
出版时间 2012-12-01
首版时间 2012-12-01
印刷时间 2012-12-01
正文语种
读者对象 普通成人
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-文学-文学理论
图书小类
重量 0.31
CIP核字
中图分类号 I046-53
丛书名
印张 12.5
印次 1
出版地 北京
230
152
13
整理
媒质 图书
用纸 普通纸
是否注音
影印版本 原版
出版商国别 CN
是否套装 单册
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/12 6:09:55