《美国名诗选》采用英汉对照的形式,收录了从美国几十位诗人的近百首著名诗歌,译成汉语,每位诗人还配有简单的介绍。
本书译者黄杲炘先生长年从事英语诗歌翻译,译有《华兹华斯抒情诗选》、《坎伯雷故事》、《英诗汉译学》等,并获得过多种奖项。
本书书既可面向对英美诗歌感兴趣的一般对着,也可做为各高校英语专业和翻译专业翻译实践教材。
图书 | 美国名诗选 |
内容 | 编辑推荐 《美国名诗选》采用英汉对照的形式,收录了从美国几十位诗人的近百首著名诗歌,译成汉语,每位诗人还配有简单的介绍。 本书译者黄杲炘先生长年从事英语诗歌翻译,译有《华兹华斯抒情诗选》、《坎伯雷故事》、《英诗汉译学》等,并获得过多种奖项。 本书书既可面向对英美诗歌感兴趣的一般对着,也可做为各高校英语专业和翻译专业翻译实践教材。 目录 安妮·布拉兹特里特(1612-1672) 作者致自己的诗集 致又亲又爱的丈夫 泰勒(1645-1729) 有感于滔滔雨势 弗瑞诺(1752-1832) 野忍冬花 为一只蜜蜂而作 义勇军进行曲 飓风 印第安人的坟地 悼本杰明·富兰克林博士 菲莉丝·惠特利(17537-1784) 清晨的赞歌 克伊(1779-1843) 保卫麦克亨利堡 怀尔德(1789-1847) 诗行 哈勒克(1790一1867) 悼德雷克 布莱恩特(1794-1878) 致皱缘龙 “啊,绝顶标致的乡间姑娘” “五月的阳光色泽像琥珀” 黄香堇 致水鸟 潮汐 诗人 对死亡的思考 林肯之死 珀西瓦尔(1795-1856) 致塞尼卡湖 布雷纳德(1796-1828) “林间的小路上撒满落叶” 莫里斯(1802-1864) “伐木人,把那树放过” 爱默生(1803-1882) 康科德赞歌 紫杜鹃 暴风雪 朗费罗(1807-1882) 乔叟 海之声 雪十字架 疲倦 箭与歌 生之颂 白天已结束 爱克赛尔西奥 乡村铁匠 奴隶的梦 下雨的日子 …… |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 美国名诗选 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | |
译者 | 黄杲炘 |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 上海外语教育出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787544638937 |
开本 | 16开 |
页数 | 403 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 409 |
出版时间 | 2015-05-01 |
首版时间 | 2015-05-01 |
印刷时间 | 2015-05-01 |
正文语种 | 英 |
读者对象 | 青年(14-20岁),普通成人 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-外语学习-英语 |
图书小类 | |
重量 | 0.5 |
CIP核字 | 2014284798 |
中图分类号 | H319.4:I |
丛书名 | |
印张 | 27.25 |
印次 | 1 |
出版地 | 上海 |
长 | 230 |
宽 | 153 |
高 | 17 |
整理 | |
媒质 | 图书 |
用纸 | 普通纸 |
是否注音 | 否 |
影印版本 | 原版 |
出版商国别 | CN |
是否套装 | 单册 |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。