首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 宋词与宋画
内容
内容推荐
宋代经济社会、文化艺术发达。词是很能表现宋代文学特殊成就的韵文形式,很好的词家把这种长短句诗体运用到出神入化的地步,或豪放,或婉约,今天读来仍有强烈的艺术感染力。宋代绘画则达到了中国绘画艺术发展的高峰,题材广泛,艺术表现手法丰富。本书精选100首宋词与许渊冲先生的译文,汉英对照,并配以与词作意境相呼应的宋代绘画,汇集多方面中国文化精粹,与广大读者共享中国文化之美。
作者简介
许渊冲(1921- ),江西南昌人,北京大学教授,翻译家。早年在西南联大师从钱锺书先生,1941年入美国志愿空军任英文翻译,1948年留学法国巴黎大学,1950年底归国。此后从事教学和文学翻译达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,尤其在我国古诗英译方面,形成以韵体译诗的独特风格,有“诗译英法”之誉。钱锺书先生看到他的《李白诗选》英译本后评价说:“太白能通夷语……与君苟并世,必莫逆于心耳。”英国智慧出版社认为,他的《西厢记》英译本“在艺术性和吸引力方面,可以和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》相媲美。”足见其英文造诣及翻译技巧在国人中实独步当世。
有中、英、法译著《诗经》《老子》《论语》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等世界名著六十余种。2001年曾获诺贝尔文学奖提名;2014年荣获靠前翻译界奖项“北极光”奖,系首位获此殊荣的亚洲翻译家。
目录
目录CONTENTS王禹偁点绛唇 感兴————————————————————001林 逋长相思——————————————————————004柳 永雨霖铃——————————————————————006凤栖梧——————————————————————010忆帝京——————————————————————012范仲淹苏幕遮——————————————————————014渔家傲——————————————————————016御街行——————————————————————018张 先天仙子——————————————————————020晏 殊踏莎行——————————————————————024浣溪沙——————————————————————026浣溪沙——————————————————————028蝶恋花——————————————————————030清平乐——————————————————————035玉楼春 春恨————————————————————036Wang YuchengTune: Rouged LipsReflection ——————————————————————002Lin BuTune: Everlasting Longing— ——————————————004Liu YongTune: Bells Ringing in the Rain—————————————008Tune: Phoenix Perching on Plane Tree— —————————010Tune: Imperial Capital Recalled—————————————012Fan ZhongyanTune: Waterbag Dance—————————————————014Tune: Pride of Fishermen— ——————————————016Tune: Song of the Royal Street— ————————————018Zhang XianTune: Song of the Immortal— —————————————022Yan ShuTune: Treading on Grass————————————————025Tune: Silk-washing Stream———————————————026Tune: Silk-washing Stream———————————————028Tune: Butterflies in Love with Flowers— —————————030Tune: Pure Serene Music— ——————————————035Tune: Spring in Jade PavilionSpring Grief——————————————————————036宋 祁玉楼春——————————————————————039欧阳修踏莎行——————————————————————040生查子——————————————————————042玉楼春——————————————————————044蝶恋花——————————————————————046王安石桂枝香 金陵怀古— —————————————————048晏几道临江仙——————————————————————052鹧鸪天——————————————————————055浣溪沙——————————————————————056诉衷情——————————————————————058苏 轼水调歌头—————————————————————060念奴娇——————————————————————066定风波——————————————————————070少年游 润州作———————————————————072卜算子 黄州定慧院寓居作———————————————074江城子 乙卯正月二十日夜记梦— ————————————078蝶恋花——————————————————————083李之仪卜算子——————————————————————084黄庭坚定风波——————————————————————086清平乐——————————————————————091Song QiTune: Spring in Jade Pavilion——————————————039Ouyang XiuTune: Treading on Grass————————————————040Tune: Song of Hawthorn————————————————042Tune: Spring in Jade Pavilion——————————————045Tune: Butterflies in Love with Flowers— —————————046Wang AnshiTune: Fragrance of Laurel BranchIn Memory of the Ancient Capital———————————————049Yan JidaoTune: Riverside Daffodils— ——————————————052Tune: Partridge in the Sky— ——————————————055Tune: Silk-washing Stream———————————————057Tune: Telling Innermost Feeling—————————————058Su ShiTune: Prelude to Water Melody— ————————————065Tune: Charm of a Maiden Singer— ———————————067Tune: Calming Wind and Waves—————————————070Tune: Wandering While YoungWritten at Runzhou— ——————————————————072Tune: Song of DivinationWritten at Dinghui Abbey in Huangzhou— ———————————074Tune: Riverside TownA Dream on the Night of the 20th Day of the 1st Moon 1075— —————— 080Tune: Butterflies in Love with Flowers— —————————083Li ZhiyiTune: Song of Divination— ——————————————084Huang TingjianTune: Calming Wind and Waves—————————————087Tune: Pure Serene Music— ——————————————091秦 观满庭芳——————————————————————092鹊桥仙——————————————————————096画堂春——————————————————————098踏莎行 郴州客舍— —————————————————100贺 铸鹧鸪天——————————————————————102忆秦娥 子夜歌———————————————————104青玉案——————————————————————107周邦彦兰陵王——————————————————————108菩萨蛮——————————————————————112玉楼春——————————————————————117鹤冲天 溧水长寿乡作— ———————————————119毛 滂惜分飞——————————————————————120叶梦得点绛唇 绍兴乙卯登绝顶小亭— —————————————122卜算子 八月五日夜凤凰亭纳凉— ————————————124汪 藻点绛唇——————————————————————126万俟咏诉衷情 送春————————————————————130长相思 雨— ———————————————————133Qin GuanTune: Courtyard Full of Fragrance————————————095Tune: Immortals at the Magpie Bridge— —————————096Tune: Spring in Painted Hall— —————————————099Tune: Treading on GrassAt an Inn of Chenzhou— —————————————————100He ZhuTune: Partridge in the Sky— ——————————————102Tune: Song of a Fair MaidenMidnight Song—————————————————————104Tune: Green Jade Cup—————————————————107Zhou BangyanTune: Sovereign of Wine————————————————109Tune: Buddhist Dancers————————————————112Tune: Spring in Jade Pavilion——————————————117Tune: Crane Soaring into the SkyWritten in the Long Life Village————————————————119Mao PangTune: Separation Regretted———————————————120Ye MengdeTune: Rouged LipsOn Summit Tower in 1135— ————————————————123Tune: Song of DivinationEnjoying the Breeze in Phoenix Pavilion on theNight of the 5th Day of the 8th Moon— ————————————124Wang ZaoTune: Rouged Lips— —————————————————126Moqi YongTune: Telling Innermost FeelingFarewell to Spring————————————————————130Tune: Everlasting LongingRain ——————————————————————133朱敦儒相见欢——————————————————————134周紫芝踏莎行——————————————————————136赵 佶燕山亭——————————————————————138李清照如梦令——————————————————————144一剪梅——————————————————————147醉花阴——————————————————————150声声慢——————————————————————153吕本中采桑子——————————————————————156张元幹点绛唇——————————————————————158菩萨蛮——————————————————————161岳 飞满江红——————————————————————164朱淑真谒金门 春半————————————————————168蝶恋花 送春————————————————————170陆 游遮鸪天——————————————————————172钗头凤——————————————————————174长相思——————————————————————176诉衷情——————————————————————178范成大南柯子——————————————————————180Zhu DunruTune: Joy of Meeting— ————————————————135Zhou ZizhiTune: Treading on Grass————————————————137Zhao JiTune: Hillside Pavilion— ———————————————142Li QingzhaoTune: Dreamlike Song—————————————————144Tune: A Twig of Mume Blossoms— ———————————147Tune: Tipsy in Flowers’ Shade— ————————————150Tune: Slow Slow Song—————————————————153Lyu BenzhongTune: Gathering Mulberries— —————————————156Zhang YuanganTune: Rouged Lips— —————————————————158Tune: Buddhist Dancers————————————————161Yue FeiTune: The River All Red————————————————166Zhu ShuzhenTune: At the Golden GateMid-Spring ——————————————————————168Tune: Butterflies in Love with FlowersFarewell to Spring————————————————————170Lu YouTune: Partridge in the Sky— ——————————————172Tune: Phoenix Hairpin— ———————————————174Tune: Everlasting Longing— ——————————————177Tune: Telling Innermost Feeling—————————————178Fan ChengdaTune: Song of Golden Dream——————————————181杨万里好事近 七月十三日夜登万花川谷望月作— —————————182张孝祥浣溪沙——————————————————————184西江月 阻风三峰下— ————————————————187辛弃疾菩萨蛮 书江西造口壁— ———————————————188摸鱼儿——————————————————————191水龙吟 登建康赏心亭— ———————————————195清平乐——————————————————————198西江月 夜行黄沙道中— ———————————————200丑奴儿 书博山道中壁— ———————————————202鹧鸪天——————————————————————204陈 亮虞美人 春愁————————————————————207姜 夔点绛唇 丁未冬过吴松作————————————————208忆王孙 鄱阳彭氏小楼作————————————————210鹧鸪天 元夕有所梦— ————————————————213浣溪沙——————————————————————214扬州慢——————————————————————216Yang WanliTune: Song of Good EventViewing the Moon at the Vale of Flowers on theNight of the 13th Day of the 7th Moon—————————————182Zhang XiaoxiangTune: Silk-washing Stream———————————————184Tune: The Moon over the West RiverHalted by the Wind at the Foot of Three Peaks———————————187Xin QijiTune: Buddhist DancersWritten on the Wall of Zaokou, Jiangxi— ————————————188Tune: Groping for Fish— ———————————————191Tune: Water Dragon ChantOn Riverside Tower at Jiankang— ——————————————195Tune: Pure Serene Music— ——————————————199Tune: The Moon over the West RiverHome-going at Night from the Yellow Sand Bridge— ————————200Tune: Song of Ugly SlaveWritten on the Wall on My Way to Boshan— ———————————202Tune: Partridge in the Sky— ——————————————204Chen LiangTune: Beautiful Lady YuGrief in Spring—————————————————————207Jiang KuiTune: Rouged LipsPassing by Wusong in the Winter of 1187————————————209Tune: The Prince RecalledWritten at Peng’s Bower at Poyang———————————————210Tune: Partridge in the SkyA Dream on the Night of Lantern Festival— ———————————213Tune: Silk-washing Stream———————————————214Tune: Slow Song of Yangzhou——————————————216史达祖双双燕——————————————————————218临江仙——————————————————————222刘克庄卜算子——————————————————————224吴文英浣溪沙——————————————————————226风入松——————————————————————228糖多令——————————————————————231醉桃源 赠卢长笛— —————————————————235刘辰翁柳梢青——————————————————————236周 密闻鹊喜 吴山观涛— —————————————————238文天祥酹江月——————————————————————242蒋 捷一剪梅 舟过吴江— —————————————————246虞美人 听雨————————————————————248霜天晓角—————————————————————250张 炎四字令——————————————————————253Shi DazuTune: A Pair of Swallows————————————————220Tune: Riverside Daffodils— ——————————————222Liu KezhuangTune: Song of Divination— ——————————————224Wu WenyingTune: Silk-washing Stream———————————————226Tune: Wind Through Pines———————————————228Tune: Song of More Sugar— ——————————————231Tune: Drunk in Peach GroveFor Lu the Flutist— ———————————————————235Liu ChenwengTune: Green Willow Tips— ——————————————236Zhou MiTune: Glad to Hear MagpiesWatching the Tidal Bore from Southern Hill— ——————————241Wen TianxiangTune: Charm of a Maiden Singer— ———————————245Jiang JieTune: A Twig of Mume BlossomsMy Boat Passing by Southern River— —————————————247Tune: Beautiful Lady YuListening to Rain— ———————————————————248Tune: Morning Horn and Frosty Sky———————————250Zhang YanTune: Song of Four Words— ——————————————253
标签
缩略图
书名 宋词与宋画
副书名
原作名
作者 许渊冲译
译者 译者:许渊冲
编者
绘者
出版社 五洲传播出版社
商品编码(ISBN) 9787508541846
开本 16开
页数 276
版次 1
装订 精装
字数 223千字
出版时间 2019-7
首版时间 2019-07-01
印刷时间 2019-07-01
正文语种 中英对照
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 文学艺术-小说-外国小说
图书小类
重量 666
CIP核字 2019088788
中图分类号 I222.844
丛书名
印张 17.25
印次 1
出版地 北京
237
163
21
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价 146.00
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/17 19:11:34