首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 实用文体翻译教程
内容
目录
章 翻译概论
节 我国翻译简史
第二节 翻译的基本原理
第三节 西方翻译理论的主要流派
第四节 翻译的方法与技巧
第二章 应用文体的翻译
节 应用文体的特点与翻译方法
第二节 信函
第三节 便条、通知、启事、海报
第四节 合同、协议
第五节 指南、说明书及手册
第六节 演讲稿
第三章 广告文体的翻译
节 广告文体的语言特点与翻译
第二节 各类题材的广告的翻译
第三节 翻译技巧点拨
第四章 新闻文体的翻译
节 新闻文体的语言特点与翻译
第二节 各类新闻题材的翻译
第三节 翻译技巧点拨
第五章 科技文体的翻译
节 科技文体的语言特点
第二节 科技文体的翻译策略
第三节 科技文体译例分析
第六章 时政文体的翻译
节 时政文体的语言特点与翻译
第二节 各类题材的时政文体翻译
第三节 翻译技巧点拨
第七章 旅游文体的翻译
节 旅游文体的语篇特点
第二节 旅游文体英汉互译的翻译策略
第三节 旅游文体文本译析
第八章 商务文体的翻译
节 商务英语的语言特点
第二节 常用商务文体的翻译
第三节 常用商务文体文本译析
第九章 法律文体的翻译
节 法律文体的特点与翻译
第二节 法律文体的翻译标准
第三节 法律文体的常用翻译技巧
第四节 常用法律文体文本译析
参考答案
参考文献
内容推荐
该书理论与实践兼备,改变了以往教材以词、语、句翻译为探讨对象的做法。作者从全新的视角——文体的角度,结合相关案例,深入分析了适用于不同文体的翻译策略。该书以文体为内容和对象,分章详述了应用、广告、新闻、科技、时政、旅游、商务和法律共八大类文体的语言文字特
标签
缩略图
书名 实用文体翻译教程
副书名
原作名
作者 董晓波
译者
编者
绘者
出版社 对外经济贸易大学出版社
商品编码(ISBN) 9787566320247
开本 19cm
页数 276
版次 2
装订 平装
字数 399000
出版时间 2019-01-01
首版时间 2019-02-01
印刷时间 2019-02-01
正文语种 CHI
读者对象 英语专业师生
适用范围
发行范围
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 人文社科-社会科学-语言文字
图书小类
重量
CIP核字
中图分类号 H315.9
丛书名
印张
印次 1
出版地
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价 49.00
印数
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/14 15:08:43