本书是编者根据自己教授泰语翻译课四十年的教案整理、选编的。全书共有30篇范文附加注释,内容涉及新闻报道、外事活动、国际会议、访问评述、演讲致辞、人物介绍、随笔等各个方面。编者通过对范文中关键词、短语和句子的注释和翻译,引导学生学会如何理解词义和处理原文与译文不对应的句子结构;分析了学生翻译时容易出现的错误和存在的问题,并引述简浅的翻译理论知识作指导。本书不仅可作为高校泰语专业本科生教材,也可供泰语专业高职、高专及二外学生使用。
图书 | 泰语翻译教程 |
内容 | 内容提要 本书是编者根据自己教授泰语翻译课四十年的教案整理、选编的。全书共有30篇范文附加注释,内容涉及新闻报道、外事活动、国际会议、访问评述、演讲致辞、人物介绍、随笔等各个方面。编者通过对范文中关键词、短语和句子的注释和翻译,引导学生学会如何理解词义和处理原文与译文不对应的句子结构;分析了学生翻译时容易出现的错误和存在的问题,并引述简浅的翻译理论知识作指导。本书不仅可作为高校泰语专业本科生教材,也可供泰语专业高职、高专及二外学生使用。 作者介绍 黄进炎,教授,现任广东外语外贸大学泰语教师,是我国非通用语泰语方面的专家,曾在泰国驻广州总领事馆任翻译工作,主要研究泰语教学、泰语语言文化及翻译研究等方向。研究成果丰硕,发表多篇泰语相关论文,出版多篇泰语教材。 |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 泰语翻译教程 |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 黄进炎 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 世界图书出版公司 |
商品编码(ISBN) | 9787519247973 |
开本 | 16开 |
页数 | 204 |
版次 | 1 |
装订 | |
字数 | 200000.0 |
出版时间 | 2018-07-01 |
首版时间 | |
印刷时间 | 2018-07-01 |
正文语种 | |
读者对象 | |
适用范围 | |
发行范围 | |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-考试-其它语种 |
图书小类 | |
重量 | |
CIP核字 | |
中图分类号 | H412.59 |
丛书名 | |
印张 | |
印次 | 1 |
出版地 | |
长 | |
宽 | |
高 | |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。