首页  软件  游戏  图书  电影  电视剧

请输入您要查询的图书:

 

图书 英汉语比较与翻译 12
内容
内容简介
《英汉语比较与翻译(12)》为2届中国英汉语比较研究会中筛选出的经典论文,共分为致辞—专论、英汉语言对比研究、中西文化比较研究和翻译研究四个部分,从语言、文化、翻译方面审视当今英汉语的研究。《英汉语比较与翻译(12)》可供相关专业研究人员、教师参考使用。
目录
致辞—专论
第十二次全国研讨会暨2016英汉语比较与翻译国
际研讨会开幕辞 励精图治 开拓创新 加强
学会文化建设
Chinese Poetics and the Remaking of English Poetics
The New Chinese WomaiDiaspora: The Case of
Rose Quong's Translatioof Liaozhai
从“格义”到“正名”:翻译传播中华文化的必要一研
当代语境下的中国典籍英译研究
汉外对比大有可为——纪念吕叔湘先生《通过对比研究语法》发表40周年
“厚译”究竟有多厚?——西方翻译理论批评与反思之一
精神分析与翻译研究关联论
“中国文化外译+互联网”工具及策略优先规划论
英汉语言对比研究
VP以前、VP以后是一种转喻
汉语叙事性文本中的发射路径研究
基于可比语料库的中外学术论文引言的词块结构与
功能对比分析
文言文本语境下西方文化对汉语词汇的影响研究——以鲁迅文言作品语用策略为例
英汉“风”隐喻认知对比研究
英汉委婉语概念整合之对比研究——以死亡委婉语为例
英汉运动事件中方向语义研究综述
语言对比的中观视角——以汉语、英语和印尼语的强调句为例
语言、世界与——《逻辑哲学论》与道家语言哲学对比
政治文献英译的创新——基于语料库的与十八大报告英译文比较
中国学习者产出英语“流水句”现象剖析:英汉时空差异视角
中西文化比较研究
《红楼梦》中茶文化翻译的一项描写性研究——“贾宝玉品茶栊翠庵”四种译文的共时与历时比较
麦家小说《解密》海外读者接受度探究
文化生产场域与文学译介模式
文化外译:研究现状及其对外译工作的启示
异域文化资本“译人”的类型、模式与争论
中国非物质文化遗产文化概念的英译研究
中国科技典籍出版“走出去”的路径探索——以李约瑟《中国科学技术史》丛书为考察中心
翻译研究
19世纪来华传教士汉译名规范探讨与实践
词语翻译“三重”意义探讨
论翻译理论的普适性与性
论功能对等翻译观的认知语言学理据
“社会翻译学”研究:考辨与反思
生态翻译学“实指”何在?
田汉译本《哈孟雷特》戏剧性特征研究
文学翻译中绘画形式语言的运用——以雷克思罗斯(K.Rexmth)汉诗英译为例
制度化译者探究
标签
缩略图
书名 英汉语比较与翻译 12
副书名
原作名
作者 罗选民
译者
编者 罗选民
绘者
出版社 上海外语教育出版社
商品编码(ISBN) 9787544658058
开本 32开
页数 583
版次 1
装订 平装
字数 484
出版时间 2022-08-01
首版时间 2019-06-01
印刷时间 2019-06-01
正文语种
读者对象 普通大众
适用范围
发行范围 公开发行
发行模式 实体书
首发网站
连载网址
图书大类 教育考试-考试-其它考试
图书小类
重量 514
CIP核字 2019076452
中图分类号 H31
丛书名
印张 18.625
印次 1
出版地 上海
199
138
24
整理
媒质
用纸
是否注音
影印版本
出版商国别 CN
是否套装
著作权合同登记号
版权提供者
定价
印数 1100
出品方
作品荣誉
主角
配角
其他角色
一句话简介
立意
作品视角
所属系列
文章进度
内容简介
作者简介
目录
文摘
安全警示 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。
随便看

 

兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。

 

Copyright © 2004-2025 xlantai.com All Rights Reserved
更新时间:2025/5/11 18:49:02