图书 | 文化的流动(汉日字幕互译) |
内容 | 内容推荐 中国与日本文化交流历史源远流长,在数千年的交流互鉴中不断发展,成为了亚洲文明发展的重要贡献者。中日文化交流互动频繁,在影视方面的文化交流不但能增进两国人民友谊,也为中国学生学习日语提供了有效途径。为了高效发挥影视作品的字幕翻译在文化交流方面的作用,作者在深入调查、广泛研究中日影视作品字幕的基础上,从翻译策略的选择倾向探讨了影视作品字幕翻译与中日文化交流之间的相互影响,并总结了汉日字幕互译的范式与惯例,为汉日互译研究提供参考。 作者简介 贡希真,本科毕业于浙江大学外国语言文化与国际交流学院,2019年于日本东北大学国际文化研究科获得国际文化博士学位。主要研究领域为影视翻译,现就职于苏州大学外国语学院。 目录 《文化的流动(汉日字幕互译)》目录为日语(略) |
标签 | |
缩略图 | ![]() |
书名 | 文化的流动(汉日字幕互译) |
副书名 | |
原作名 | |
作者 | 贡希真 |
译者 | |
编者 | |
绘者 | |
出版社 | 苏州大学出版社 |
商品编码(ISBN) | 9787567239401 |
开本 | 16开 |
页数 | 182 |
版次 | 1 |
装订 | 平装 |
字数 | 213 |
出版时间 | 2022-04-01 |
首版时间 | 2022-04-01 |
印刷时间 | 2022-04-01 |
正文语种 | 日 |
读者对象 | 本科及以上 |
适用范围 | |
发行范围 | 公开发行 |
发行模式 | 实体书 |
首发网站 | |
连载网址 | |
图书大类 | 教育考试-考试-其它语种 |
图书小类 | |
重量 | 344 |
CIP核字 | 2022064864 |
中图分类号 | H365.9 |
丛书名 | |
印张 | 12.25 |
印次 | 1 |
出版地 | 江苏 |
长 | 239 |
宽 | 165 |
高 | 13 |
整理 | |
媒质 | |
用纸 | |
是否注音 | |
影印版本 | |
出版商国别 | |
是否套装 | |
著作权合同登记号 | |
版权提供者 | |
定价 | |
印数 | |
出品方 | |
作品荣誉 | |
主角 | |
配角 | |
其他角色 | |
一句话简介 | |
立意 | |
作品视角 | |
所属系列 | |
文章进度 | |
内容简介 | |
作者简介 | |
目录 | |
文摘 | |
安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。