| 图书 | 西藏公示语翻译规范化研究 |
| 内容 | 内容推荐 本书是有关民文翻译学的应用型图书,是2018年中央支持地方高校改革发展专项资金-西藏大学英语语言文学重点学科建设项目。我国公示语翻译研究经历了“净化语言环境”“语言环境建设”“标准的建立”几个阶段。2007年、2009年北京、上海先后公布了公示语地方标准,进而推进了国家标准《公共服务领域英文译写规范通则》与《分则》,于2014年、2017年先后实施,藏汉英三语公示语翻译研究在这样的背景下诞生。该书系西藏自治区哲学社会科学一般项目最终成果,共分为五章,包括公示语研究文献综述和理论依据、西藏公示语汉英、汉藏翻译存在的问题、结合已经执行的公示语汉英翻译国家标准,拟提出西藏公示语翻译的汉英、汉藏翻译地方标准参考译文等。本书对公示语的藏汉英三语的标准化翻译,进行了积极的探索,具有重要的应用价值。 目录 导论 第一章西藏公示语汉英翻译中存在的问题33 第一节滥用音译34 第二节英语书写不规范42 第三节英语单词拼写错误49 第四节英语译名不统一51 第五节用词不当56 第六节语法错误60 第七节英文译文不精炼67 第八节英文表达不当72 第九节英文语篇不符合目的语文化的表达74 第十节语用翻译失误95 第十一节标点符号错误97 第十二节其他问题99 第二章西藏公示语汉藏翻译中存在的问题103 …… |
| 标签 | |
| 缩略图 | ![]() |
| 书名 | 西藏公示语翻译规范化研究 |
| 副书名 | |
| 原作名 | |
| 作者 | 谭益兰 |
| 译者 | |
| 编者 | |
| 绘者 | |
| 出版社 | 民族出版社 |
| 商品编码(ISBN) | 9787105162666 |
| 开本 | 32开 |
| 页数 | 256 |
| 版次 | 1 |
| 装订 | |
| 字数 | 300000 |
| 出版时间 | 2021-01-01 |
| 首版时间 | |
| 印刷时间 | 2021-01-01 |
| 正文语种 | |
| 读者对象 | |
| 适用范围 | |
| 发行范围 | |
| 发行模式 | 实体书 |
| 首发网站 | |
| 连载网址 | |
| 图书大类 | |
| 图书小类 | |
| 重量 | |
| CIP核字 | |
| 中图分类号 | H214.59,H315.9 |
| 丛书名 | |
| 印张 | |
| 印次 | 1 |
| 出版地 | |
| 长 | |
| 宽 | |
| 高 | |
| 整理 | |
| 媒质 | |
| 用纸 | |
| 是否注音 | |
| 影印版本 | |
| 出版商国别 | |
| 是否套装 | |
| 著作权合同登记号 | |
| 版权提供者 | |
| 定价 | |
| 印数 | |
| 出品方 | |
| 作品荣誉 | |
| 主角 | |
| 配角 | |
| 其他角色 | |
| 一句话简介 | |
| 立意 | |
| 作品视角 | |
| 所属系列 | |
| 文章进度 | |
| 内容简介 | |
| 作者简介 | |
| 目录 | |
| 文摘 | |
| 安全警示 | 适度休息有益身心健康,请勿长期沉迷于阅读小说。 |
| 随便看 |
|
兰台网图书档案馆全面收录古今中外各种图书,详细介绍图书的基本信息及目录、摘要等图书资料。